Темный режим

Estoy Vivo

Оригинал: Noel Schajris

Я жив

Перевод: Вика Пушкина

Como siempre impredecible

Как всегда непредсказуемо

Me quemaste el corazón,

Ты сожгла моё сердце,

No dejaste ni una carta,

Не оставила ни письма,

Ni una huella, ni un adiós.

Ни следа, ни "прощай".

Te robaste mis mañanas,

Ты украла моё завтра,

Te quedaste con el sol,

Себе оставила солнце,

Y creí que se apagaba

И я думал, что погасло

Todo a mi alrededor,

Всё вокруг,

Mas yo del dolor aprendí,

Но я у боли научился,

Y creo que vencí.

И, думаю, я её преодолел.

Y estoy vivo,

Я жив,

Sufrí pero estoy vivo,

Я страдал, но я жив,

Sobreviviré a tu amor,

Я преодолею любовь к тебе,

Sin ti será mejor.

Без тебя будет лучше.

Estoy vivo,

Я жив,

Caí pero estoy vivo,

Я упал, но я жив,

Salgo de la oscuridad,

Я выхожу из темноты

Y me invento otra verdad,

И создаю для себя новую реальность,

No voy a llorarte más.

Больше не буду плакать по тебе.

Me prometiste tantas cosas,

Ты мне столько обещала,

Que quedaron en jamás,

Всё это кануло в лету,

Tus palabras tan valiosas,

Твои слова, такие ценные,

No pasaron de un quizás,

Не прошли проверку на прочность,

Me creí la misma historia,

Я доверял тебе,

Hasta que por fin yo vi

Пока, наконец, не увидел

Casi todas tus mentiras,

Всю твою ложь,

Me las dedicaste a mí,

Ты её посвятила мне,

Mas yo del dolor aprendí,

Но я у боли научился,

Y creo que vencí.

И, думаю, я её преодолел.

Y estoy vivo,

Я жив,

Sufrí pero estoy vivo,

Я страдал, но я жив,

Sobreviviré a tu amor,

Я преодолею любовь к тебе,

Sin ti será mejor.

Без тебя будет лучше.

Estoy vivo,

Я жив,

Caí pero estoy vivo,

Я упал, но я жив,

Salgo de la oscuridad,

Я выхожу из темноты

Y me invento otra verdad,

И создаю для себя новую реальность,

No voy a llorarte más.

Больше не буду плакать по тебе.