Темный режим

Symphonie

Оригинал: Noah Levi

Симфония

Перевод: Никита Дружинин

Ich bin immer unterwegs

Я постоянно в разъездах.

Schreib' für dich Songs

Пишу для тебя песни.

Wir seh'n uns zu selten

Мы видимся слишком редко.

Ich bin immer unterwegs

Я постоянно в разъездах.

Wo soll ich hin?

Куда мне податься?

Zwischen zwei Welten

Между двух миров.

So allein, allein, allein (x2)

Так одинок, одинок, одинок (x2)

Ich schreib' 'ne Symphonie für dich,

Я пишу симфонию для тебя,

Doch das bringt dich auch nicht her

Но это не приведёт тебя сюда.

Ich spiel' für dich,

Я играю для тебя,

Doch wo du bist, kannst du's nicht hör'n

Но там, где ты сейчас, ты не услышишь.

Wieder mal so down

Снова подавлен,

Keine Zeit zu reden

Нет времени на разговоры.

Nein, ich denk' mir das nicht aus!

Нет, я не выдумываю!

Ich will es dir beweisen,

Я хочу доказать тебе это,

Will alles mit dir teilen

Хочу всё с тобой делить.

Ich vermisse dein Lächeln so sehr

Я очень скучаю по твоей улыбки.

Bau' wieder auf, was ich zerstör'

Восстанавливаю то, что разрушаю.

Sitz' im Hotelzimmer, denke an dich

Сижу в гостиничном номере, думаю о тебе.

Hoffe, dass du keine Träne vergießt

Надеюсь, что ты не прольёшь ни слезы.

So allein, allein, allein (x2)

Так одинок, одинок, одинок (x2)

Ich schreib' 'ne Symphonie für dich,

Я пишу симфонию для тебя,

Doch das bringt dich auch nicht her

Но это не приведёт тебя сюда.

Ich spiel' für dich,

Я играю для тебя,

Doch wo du bist, kannst du's nicht hör'n

Но там, где ты сейчас, ты не услышишь.

Gib mir 'ne Minute, rufe dich zurück

Дай мне минуту, перезвони.

Frag' ob bei dir alles gut ist

Спрашиваю, всё ли у тебя хорошо.

Ständig nur auf Touren

Постоянно в турах.

Und wenn du mir nicht glauben willst,

И когда ты не доверяешь мне,

Auch ich frag' mich, wo du bist

Я тоже задаюсь вопросом, где ты.

Ich vermisse dein Lächeln so sehr

Я очень скучаю по твоей улыбки.

Bau' wieder auf, was ich zerstör'

Восстанавливаю то, что разрушаю.

Sitz' im Hotelzimmer, denke an dich

Сижу в гостиничном номере, думаю о тебе.

Hoffe, dass du keine Träne vergießt

Надеюсь, что ты не прольёшь ни слезы.

So allein, allein, allein (x2)

Так одинок, одинок, одинок (x2)

Ich schreib' 'ne Symphonie für dich,

Я пишу симфонию для тебя,

Doch das bringt dich auch nicht her

Но это не приведёт тебя сюда.

Ich spiel' für dich,

Я играю для тебя,

Doch wo du bist, kannst du's nicht hör'n

Но там, где ты сейчас, ты не услышишь.