Темный режим

No Te Vas

Оригинал: Nacho

Ты не уйдешь

Перевод: Никита Дружинин

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Hola, es para mí un placer conocerte

Привет, мне приятно с тобой познакомиться.

No sé por qué andas sola

Я не понимаю, почему ты одна.

Bebé yo me quedé para verte

Детка, я остался ради того, чтобы увидеть тебя.

Tu magia descontrola.

Твои чары сводят меня с ума.

Yo sigo muriendo por tenerte

Я умираю от желания завладеть тобой,

Te veo y me enamoras

Лишь от одного взгляда я влюбляюсь в тебя.

Haces que ilumine el ambiente.

Ты освещаешь все вокруг себя.

[Coro:]

[Припев:]

De aquí no te vas, sin mí

Ты не уйдешь отсюда без меня,

De aquí no me voy, sin ti

Я не уйду отсюда без тебя.

Aposté todo para verte

Я поставил все на то, чтобы увидеть тебя.

Sé que un día correré la suerte

Я знаю, однажды мне улыбнется удача:

De ganar en el amor contigo

Я добьюсь твоей любви.

Tu futuro será mejor conmigo.

Тебе будет лучше со мной.

De aquí no te vas, sin mí

Ты не уйдешь отсюда без меня,

De aquí no me voy, sin ti

Я не уйду отсюда без тебя.

Aposté todo para verte

Я поставил все на то, чтобы увидеть тебя.

Sólo es cuestión de suerte

Мне улыбнется удача.

En ese juego del amor

В этой любовной игре

Me convertí en un ganador.

Я стал победителем.

Yeah !

Дааа!

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Eres mi primer pensamiento

Я думаю первым делом о тебе,

Cuando me despierto.

Когда просыпаюсь.

Lo mejor de mi realidad

Лучшее из того, что меня окружает,

Te sueño con los ojos abierto.

Я мечтаю о тебе с открытыми глазами.

Si un dia no te tengo

Если я однажды потеряю тебя,

La vida se me puede acabar.

То моя жизнь закончится.

Baby perderte, es para mi la muerte.

Детка, потерять тебя — это смерть для меня.

Esto no puedo dejarselo a la suerte,

Я не могу оставить это на произвол судьбы,

Es que conmigo te toca quedarte toda una eternidad.

Тебе суждено быть со мной навсегда.

[Coro:]

[Припев:]

De aquí no te vas, sin mí

Ты не уйдешь отсюда без меня,

De aquí no me voy, sin ti

Я не уйду отсюда без тебя.

Aposté todo para verte

Я поставил все на то, чтобы увидеть тебя.

Sé que un día correré la suerte

Я знаю, однажды мне улыбнется удача:

De ganar en el amor contigo

Я добьюсь твоей любви.

Tu futuro será mejor conmigo.

Тебе будет лучше со мной.

De aquí no te vas, sin mí

Ты не уйдешь отсюда без меня,

De aquí no me voy, sin ti

Я не уйду отсюда без тебя.

Aposté todo para verte

Я поставил все на то, чтобы увидеть тебя.

Sólo es cuestión de suerte

Мне улыбнется удача.

En ese juego del amor

В этой любовной игре

Me convertí en un ganador.

Я стал победителем.

[Verso 3:]

[Куплет 3:]

Espérate un segundo ahí

Подожди секундочку,

A dónde vas con tanta prisa

Куда ты так спешишь.

Desde el momento en que te vi

С тех пор как я увидел тебя,

Me envolví, me fui en cámara lenta con tu risa.

Я замер, как при замедленной съемке, от твоей улыбки.

Y tu mundo alrededor de ti no salí

И мир остановился вокруг тебя.

Soñando cada noche que tu fueras para mí

Я мечтал каждую ночь о тебе,

Tener tu boquita con sabor azúcar miel y maní

О твоих сладких губах со вкусом меда и арахиса.

Y saber que de esos labios bebí.

Я знаю, что опьянел от этих губ.

Si me voy al cielo primero,

Если я первым попаду на небеса,

Aunque no sé si pa' el cielo

Хотя, я еще не уверен, попаду ли я на небеса,

Podría resucitar de los celos

Я наверное воскрес бы от ревности,

Sí veo que tienes un amor nuevo

Если бы узнал, что у тебя есть новая любовь.

Me volveré un fantasma y te espanto boom

Я стану приведением и испугаю тебя, "Боом"!

Y tiro de la cama para el suelo a tu noviecito

Я сброшу с кровати твоего нового любовничка,

Hasta que se vaya corriendo de miedo.

Чтобы он убежал от страха.

[Coro:]

[Припев:]

De aquí no te vas, sin mí

Ты не уйдешь отсюда без меня,

De aquí no me voy, sin ti

Я не уйду отсюда без тебя.

Aposté todo para verte

Я поставил все на то, чтобы увидеть тебя.

Sé que un día correré la suerte

Я знаю, однажды мне улыбнется удача:

De ganar en el amor contigo

Я добьюсь твоей любви.

Tu futuro será mejor conmigo.

Тебе будет лучше со мной.