Темный режим

Alas

Оригинал: Miguel Gallardo

Крылья

Перевод: Вика Пушкина

Cuando estés, cansada de seguir

Когда ты выбьешься из сил, не сможешь продолжать идти,

sola, y a nadie importes ya

Одна, покинутая всеми,

sola, entre la gente

Одна среди толпы,

sola, y al borde de llorar

Одна, рыдая от безысходности,

Abriré, mis alas sobre ti

Я раскрою свои крылья над тобой,

cruzaré, por ti la tempestad

Я за тебя преодолею эту бурю,

venceré, todos tus miedos

Я справлюсь со всеми твоими страхами,

y entre mis brazos, volarás

И в моих объятиях ты полетишь.

Vuela, yo iré detrás de ti

Лети, я последую за тобой,

vuela, cuando no puedas más

Лети, когда уже не можешь,

vuela, sobre tus lágrimas

Лети над своими слезами,

vuela, sobre tu soledad

Лети над своим одиночеством.

Alas, que inventaré por ti

Крылья, которые я создам для тебя -

alas, de sueños y de amor

Крылья из грез и любви,

alas, llenas de vida

Крылья, наполненные жизнью , -

que alejarán de ti el dolor

Освободят тебя от боли.