Темный режим

Si Tú No Vuelves

Оригинал: Miguel Bose

Если ты не вернёшься

Перевод: Никита Дружинин

Si tú no vuelves

Если ты не вернёшься,

Se secarán todos los mares

Высохнут все моря

Y esperaré sin ti

И я буду ждать тебя в одиночестве,

Tapiado al fondo de algún recuerdo

Спрятанный за стеной воспоминания.

Si tú no vuelves

Если ты не вернёшься,

Mi voluntad se hará pequeña

Моя воля станет слабой,

Me quedaré aquí

Я останусь здесь,

Junto a mi perro espiando horizontes

Рядом с моим псом, следя за горизонтом...

Si tú no vuelves

Если ты не вернёшься,

No quedarán más que desiertos

Останутся только пустыни,

Y escucharé por si

И услышу, наверное, я

Algún latido le queda a esta tierra

Какую-то дрожь, оставшуюся у этой земли...

[Chorus:]

[Припев:]

Que era tan serena cuando me querrías

Ведь было так спокойно, когда ты любила меня,

Había un perfume fresco que yo respiraba

Был свежим аромат, я им дышал,

Era tan bonita era así de grande

Она была так красива, она была так великолепна,

Y no tenía fin

И не было конца...

Y cada noche vendrá una estrella

И каждую ночь появляется звезда,

A hacerme compañía

Чтобы составить мне компанию:

Que te cuente cómo estoy y sepas lo que hay

Она расскажет тебе, как я, и ты узнаешь, что и как,

Dime amor amor amor

Скажи мне, любимая, любимая, любимая...

Estoy aquí no ves

Я здесь, [разве] ты не видишь?

Si no vuelves

Если ты не вернёшься,

No habrá vida no sé lo que haré

Не будет жизни, не знаю, что буду делать...

Si tú no vuelves

Если ты не вернёшься,

No habrá esperanza ni habrá nada

Не будет надежды, не будет ничего

Caminaré sin ti con mi tristeza

Я буду ходить без тебя с моей грустью

Bebiendo lluvia

Под дождём...

[Chorus]

[Припев]