Темный режим

Pode Ir

Оригинал: Michel Telo

Можешь уйти

Перевод: Вика Пушкина

Já sofri, já chorei.

Я страдал, я плакал.

Já perdi, já ganhei.

Я терял, я выигрывал.

Já brinquei demais, com o sentimento de alguém.

Я слишком сильно играл с чувствами людей.

Essa história de pisar na bola, eu conheço bem.

Я хорошо знаю, что эта история повторится.

Uô uô ô ô

Уо, уо, о-о-о.

Tudo aconteceu de novo.

Это случилось снова.

Onde está você agora?

Где ты сейчас?

Eu faço qualquer coisa, pra você não ir embora.

Я сделаю всё, чтобы ты больше не уходила.

Eu jogo flores na cidade.

Я подарю тебе цветы,

Por onde você passar.

Где бы ты ни находилась.

Você me traz felicidade.

Ты приносишь мне счастье.

Na realidade, você me faz sonhar.

Ты по-настоящему заставляешь меня мечтать.

[Refrão: 2x]

[Припев: 2x]

Pode ir, por aí...

Можешь уйти...

Se entregar pra outro alguém.

Если ты даёшь шанс кому-то другому.

Talvez isso te faça bem.

Может быть, это будет лучше для тебя.

Pode ir, por aí...

Можешь уйти...

Se entregar pra valer.

По-настоящему.

Mas, sei que você também vai sofrer.

Но я знаю, что ты будешь страдать.

Tudo aconteceu de novo.

Это случилось снова.

Onde está você agora?

Где ты сейчас?

Eu faço qualquer coisa, pra você não ir embora.

Я сделаю всё, чтобы ты больше не уходила.

Eu jogo flores na cidade.

Я подарю тебе цветы,

Por onde você passar.

Где бы ты ни находилась.

Você me traz felicidade.

Ты приносишь мне счастье.

Na realidade, você me faz sonhar.

Ты по-настоящему заставляешь меня мечтать.

[Refrão: 2x]

[Припев: 2x]

Pode ir, por aí...

Можешь уйти...

Se entregar pra outro alguém.

Если ты даёшь шанс кому-то другому.

Talvez isso te faça bem.

Может быть, это будет лучше для тебя.

Pode ir, por aí...

Можешь уйти...

Se entregar pra valer.

По-настоящему.

Mas, sei que você também vai sofrer.

Но я знаю, что ты будешь страдать.