Темный режим

Dreamland

Оригинал: Merry Thoughts, The

Страна грез

Перевод: Вика Пушкина

We are dredging all the oceans

Мы углубляем все океаны,

We are lighting all the stars

Мы зажигаем все звезды,

We are thinking all the notions

Мы придумываем все понятия,

Got no time to pity scars

И нам некогда жалеть о шрамах.

And again i dream the vision

И снова я вижу грезы

Of the word that's on the wall

О словах, написанных на стене.

Surely, i fulfil the mission

Конечно, я выполню миссию,

I'm the one who heeds the call

Я тот, кому нужен призыв.

My dreamland: best friend, strong hand

Моя страна грез: лучший друг, сильное плечо.

My dream port: too short, my lord

Мой причал снов: слишкой короткий, мой Бог.

In the end my dreamland, dreamland

В конце концов, моя страна грез, страна грез,

In the end you're far too short

В конце концов ты слишком мала.

In the large room statues will smile

В большой комнате улыбнутся статуи,

When you close the door behind

Когда ты закроешь за собой дверь.

There's nobody where no life shines

Никого нет там, где не сияет жизнь,

No memory you could find

Ты не найдешь воспоминаний.

In your dreamland may be nightmares

В стране грез могут быть кошмары,

So you better should not sleep

Так что ты лучше не спи.

When you stumble down the nine stairs

Когда ты рухнешь вниз с девяти ступеней,

Out of dreamland you might bleed

Вне страны грез ты можешь кровоточить.

My dreamland: best friend, strong hand

Моя страна грез: лучший друг, сильное плечо.

My dream port: too short, my lord

Мой причал снов: слишкой короткий, мой Бог.

In the end my dreamland, dreamland

В конце концов, моя страна грез, страна грез,

In the end you're far too short

В конце концов ты слишком мала.