Темный режим

Deslizes

Оригинал: Marta Carvalho

Серьёзные ошибки

Перевод: Олег Крутиков

Eu sei

Я знаю

Bem mais do que tu pensas

Намного больше, чем тебе кажется,

Também

Кстати,

Noto ao longe as diferenças

Издалека мне отлично видны все различия,

Dizem

Говорят,

Que quem mente uma vez não regressa

Что тот, кто соврал однажды, к честной жизни не вернётся,

Yeah

Ага...

Tentei

Я стараюсь

Fazer de conta que não sei o que sei

Притвориться, будто мне известно меньше, чем на самом деле,

Às vezes penso que sou louca mas nem

Порою даже было ощущение, что я схожу с ума, но ничего подобного,

Vale a pena voltares agora

Сейчас тебе самое время вернуться

Dizeres agora

И сказать...

Que não vais, que não sais

Что ты ещё не уходишь, что остаёшься,

Tu também dizes que não cais

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

São só sinais

Это просто показатель

Dos teus deslizes

Твоих промахов,

Não mintas mais

Но отныне ты меня не обманешь.

Que não vais, que não sais

Что ты ещё не уходишь, что остаёшься,

Tu também dizes que não cais

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

São só sinais

Это просто показатель

Dos teus deslizes

Твоих промахов,

Não mintas mais

Но отныне ты меня не обманешь.

Agora meu bem

Сейчас, мой миленький,

Já não enganas ninguém

Ты больше никого не одурачишь,

Tu só dás desculpas

Ты постоянно придумываешь оправдания,

Porque te convém

Потому что тебе это выгодно,

Quando te convém

Думаешь, я не замечаю,

Achas que eu não sei?

Когда тебе это выгодно?

Eu sei

Я всё понимаю...

Tu dizes que me amas mais

Ты рассказываешь, что полюбил меня ещё больше,

Que não mentes nunca mais

Что ни за что больше не обманешь,

Que ficas a noite inteira a pensar em mim quando sais

Что, когда ты ушёл, то всю ночь не спал от мыслей обо мне,

Mas pra mim chega, chega, chega

Но с меня хватит, хватит, хватит,

Assim não pode ser

Так продолжаться не может,

Pra mim chega, chega, chega

Я сыта по горло, по горло, по горло,

Chega de te ouvir dizer

Я устала выслушивать...

Que não vais, que não sais

Что ты ещё не уходишь, что остаёшься,

Tu também dizes que não cais

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

São só sinais

Это просто показатель

Dos teus deslizes

Твоих промахов,

Não mintas mais

Но отныне ты меня не обманешь.

Que não vais, que não sais

Что ты ещё не уходишь, что остаёшься,

Tu também dizes que não cais

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

São só sinais

Это просто показатель

Dos teus deslizes

Твоих промахов,

Não mintas mais

Но отныне ты меня не обманешь.

Não mintas mais, não

Больше ты меня не обманешь, не-а,

na na na na

На-на-на-на,

Não mintas mais, não

Больше ты меня не обманешь, не-а,

na na na na na

На-на-на-на,

Não mintas mais não

Больше ты не обманешь...

Quando tu deslizas

Когда ты прокалываешься,

Só abres mais feridas

То лишь сильнее обнажаешь свои раны, ага...

yeah

Não mintas mais, não

На-на-на-на

na na na na

Não mintas mais, não

Ты ещё не уходишь, что остаёшься,

na na na na

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

Que não vais, que não sais

Твоих промахов,

Tu também dizes que não cais

Но отныне ты меня не обманешь.

São só sinais

Dos teus deslizes

Ты ещё не уходишь, что остаёшься,

Não mintas mais

Теперь-то ты говоришь, что не уйдёшь,

Que não vais, que não sais

Твоих промахов,

Tu também dizes que não cais

Но отныне ты меня не обманешь.

São só sinais

Dos teus deslizes

Não mintas mais