Темный режим

J’ai Cru Voir Une Larme Dans Tes Yeux

Оригинал: Marjolaine

Я думала, что видела слезу в твоих глазах…

Перевод: Олег Крутиков

J'ai cru voir une larme dans tes yeux

Я думала, что видела слезу в твоих глазах,

Quand ce soir, je t'ai dit adieu

Когда сегодня вечером сказала тебя "прощай".

Je ne voulais surtout pas te faire pleurer

Я не хотела заставлять тебя плакать.

Tu sais bien qu'on ne pouvait plus s'aimer.

Ты хорошо знаешь, что мы больше не можем любить друг друга.

Si souvent, je t'ai demandé

Так часто я просила тебя

De m'embrasser et de m'aimer

Поцеловать меня, любить меня,

Si souvent, tu t'es retourné

Так часто ты отворачивался.

Combien de fois ai-je pleuré?

Сколько раз плакала я?...

Aujourd'hui tu as bien compris

Сегодня ты хорошо понял,

Que pour aimer, il faut s'oublier

Что, чтобы любить, нужно предаваться забвению.

Il est trop tard pour pouvoir m'aimer

Слишком поздно, чтобы учиться любить.

Un autre homme a su te remplacer.

Другой мужчина занял твое место.

Oui j'ai cru voir une larme dans tes yeux.

Я думала, что видела слезу в твоих глазах...