Темный режим

Aspettami Lì

Оригинал: Marco Masini

Подожди меня там

Перевод: Никита Дружинин

Aspettami lì

Подожди меня там...

Guarda oltre l’orizzonte un po’ più in là

Посмотри чуть дальше за пределы горизонта,

Lì dopo quell’azzurro un po’ più in là

В то место, что за той синевой, чуть дальше...

qui sotto un altro cielo ci sono io

Здесь я, под другим небом,

E sotto nuove stelle ti penso anch’io

И под новыми звёздами я всё равно думаю о тебе.

Speranze un po’ ne avevo quando partii

Я немного надеялся, когда уезжал,

Ma adesso quella più dolce è portarti qui

А теперь это более сладкая надежда — привезти тебя сюда,

Coi tuoi ricci disubbidienti un po’ come te

С твоими локонами, непослушными, почти как ты.

... mentre tu stai crescendo senza di me

А между тем ты растёшь без меня.

ricordo tutti gli odori, la nostra via

Я вспоминаю все запахи, наш путь,

ma evapora in un secondo la nostalgia

Но ностальгия в миг испаряется,

se penso che se tu fossi nato qui

Если я думаю, что родилась бы ты здесь,

forse… e chi lo sa… magari lei… magari lei

Возможно... кто знает... может, она... может, она...

Tu aspettami lì

Подожди меня там,

Come aspetto io

Как жду я

Un’altra stagione per tornare lì

Подходящего времени, чтобы вернуться туда

a riprenderti

И забрать тебя,

E insegnarti che

И научить тебя тому,

L’amore non è mai straniero

Что любовь не бывает чуждой,

Non è irregolare

Не бывает неправильной,

Non chiede un permesso

Не спрашивает разрешения.

Correre qui devi correre ma non c’è

Бежать, ты должна бежать сюда, но нет

preda né predatore credono che

Ни добычи, ни хищника, верящих, что

si può comprare la felicità

Счастье можно купить.

non hanno fame ma voracità

Они испытывают не голод, а ненасытность.

ma qualche volta accade pure qua

Но иногда случается так,

che incroci quel sorriso di chi sa

Что ты встречаешь улыбку знающих о том,

che siamo tutti naufraghi in balìa

Что мы все потерпели кораблекрушение, оказавшись во власти

di un’onda che ti spinge o spazza via

Волны, что всё уносит за собой.

tu aspettami lì

Подожди меня там,

come aspetto io

Как жду я,

perché la tristezza è un buon vino

Потому что грусть как хорошее вино,

che poi

Которое потом,

col tempo amerai

Со временем, понравится тебе ещё больше

ed imparerai

И ты поймёшь,

che amore è coraggio e pazienza

Что любовь — это мужество и терпение,

fiducia e imprudenza

Верность и благоразумие.

e c’è una storia che ti voglio raccontare

Есть одна история, которую хочу тебе рассказать.

parla di occhi dentro agli occhi e di paura

В ней речь о взгляде глаза в глаза, и о страхе,

e di pudore di chiamarlo amore come se

И о неловкости, когда называешь своё чувство любовью,

fosse sbagliato

Будто это ошибка.

le ho parlato dei tuoi giochi e di quanto mi manchi

Я рассказывал ей о твоих играх и о том, как мне тебя не хватает,

e abbiamo pianto insieme come adesso che

И мы плакали вместе, как сейчас,

ancora piango e rido e sto pensando a te

И я до сих пор плачу, и смеюсь, и думаю о тебе.

Guarda oltre l’orizzonte un po’ più in là

Посмотри чуть дальше за пределы горизонта,

lì dopo l’orizzonte un po’ più in là

В то место, что за той синевой, чуть дальше...

qui sotto un altro cielo ci sono io

А я здесь, под другим небом,

tu aspettami che arrivo..

Подожди меня, я приеду...

amore mio.

Любовь моя...