Темный режим

Little Zombies

Оригинал: Mandragora Scream

Маленькие зомби

Перевод: Вика Пушкина

There was a day

Был день,

Where many ways

Когда все пути,

Seemed to be one...

Казалось, слились в один...

...And where my life

...И когда моя жизнь

Ran to the dark

Бежала в сумраке,

For the love of my light...

В поисках света моей любви...

Over the hill,

За холмом,

Come alive the Angels...

Где воскресали Ангелы...

(There are many glances!)

(Так много взглядов!)

...Every night it's the time of the Zombies

...Каждая ночь — это время Зомби

(They are little eyes of light!)

(Их маленькие глазки светятся!)

...And if you want

...И если ты хочешь

To know where I go,

Узнать, куда я иду,

When you leave me alone...

Когда ты оставляешь меня в покое...

...Come! Where the purple roses are born,

...Иди! Туда, где рождаются фиолетовые розы,

And sleeps the child...

И крепко спит дитя...

They've a little bed of red roses

У них есть маленькие кроватки из красных роз

(And bright flame of life!)

(И ярким жизненным пламенем!)

Thry've shrill wings of bright light

Их острые крылышки сшиты из лучей света

(They're little children of the night!)

(Они — маленькие дети ночи!)

Come here!

Иди сюда!

Don't be afraid!

Не бойся!

This disk...it's a life...

Этот диск — эликсир...

Potion!?

Жизни!?