Темный режим

Facil

Оригинал: Maldita Nerea

Легко

Перевод: Вика Пушкина

1,2,3 ¡Fácil!

1, 2, 3... Легко!

La niña dice ahora, que todo duele,

Девочка говорит сейчас, что ей больно,

Que no controla y que está cansada de no entender.

Что не контролирует себя и что устала от непонимания.

Y se explica, pero no concreta.

Она объясняется, но не ясно,

Se enfada, me amenaza y saca la maleta,

Сердится, угрожает мне и собирает чемодан,

Porque solo quiere el mundo a sus pies.

Потому что хочет, чтобы весь мир был у ее ног.

A ver esto cómo te lo digo:

Послушай, что я тебе скажу:

Puedes jugar si tienes un motivo,

Можешь играть, если видишь в этом смысл,

Y si no lo miras ¿cómo lo ves?

А если нет, то как ты на это смотришь?

Es todo: tú, tú,necesito,

Вот и все: ты, ты мне нужна,

Quiero hacerlo todo solo por dinero;

Я хочу все сделать только за деньги,

Así que tu dirás si quieres crecer.

Как только ты скажешь, что хочешь повзрослеть.

Y siempre es complicado; de vez en cuando,

Это всегда сложно; иногда мы забываем

Nos olvidamos de seguir sumando,

Подводить итоги

Y jugar a no dejar de perder.

И играем, не переставая терять.

Fácil, solo hay una manera,

Легко, есть только образ жизни,

La que te quede cerca de la primavera,

В котором у тебя всегда весна,

Aunque tengas que saltar sin tu red

Хотя ты и должна прыгнуть без страховки,

Desde la nube dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser sólo lluvia que vuelve a llover.

Быть лишь дождем, который прольется вновь.

Tu cara es como de contrato

Ты ведешь себя словно по договору

De hacerlo siempre con los mismos gatos,

Всегда так поступать с самими хитрецами,

Que no escuchaste nunca esta ley.

Потому что ты никогда не слышала о таком законе.

En si misma, sumar sola,

Сама в себе, подводишь итоги в одиночку,

Sigue el sonido de la caracola,

Слушаешь шум моря в ракушке,

Para nunca más dejar de creer.

Чтобы никогда не переставать верить.

Y todo es complicado; de vez en cuando,

Это всегда сложно; иногда мы забываем

Nos olvidamos de seguir sumando,

Подводить итоги

Y jugar a no dejar de perder.

И играем, не переставая терять.

Fácil, lo contaré deprisa,

Легко, я скажу это быстро,

Para que lentamente llegue a tu sonrisa,

Чтобы на твоем лице расцвела улыбка

Y no se pueda perder ni una vez.

И больше не исчезала никогда.

Desde la nuba dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser solo lluvia que vuelve a llover.

Быть лишь дождем, который прольется вновь.

Fácil, solo hay una manera,

Легко, есть только образ жизни,

La que te quede cerca de la primavera,

В котором у тебя всегда весна,

Aunque tengas que saltar sin tu red.

Хотя ты и должна прыгнуть без страховки,

Desde la nube dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser como el agua que vuelve a llover.

Быть лишь дождем, который прольется вновь.

Fácil, lo contaré deprisa,

Легко, я скажу это быстро,

Para que lentamente llegue a tu sonrisa,

Чтобы на твоем лице расцвела улыбка

Y no se pueda perder ni una vez.

И больше не исчезала никогда.

Desde la nuba dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser solo lluvia que vuelve a llover,

Быть лишь дождем, который прольется вновь,

Que vuelve a llover.

Который прольется вновь.

Desde la nube dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser como el agua que vuelve a llover.

Быть водой, которая вновь прольется дождем.

Fácil, solo hay una manera,

Легко, есть только образ жизни,

La que te quede cerca de la primavera,

В котором у тебя всегда весна,

Aunque tengas que saltar sin tu red.

Хотя ты и должна прыгнуть без страховки,

Desde la nube dejarse caer,

Кувыркнуться с облака,

Ser como el agua que vuelve a llover.

Быть лишь дождем, который прольется вновь.