Темный режим

Caruso

Оригинал: Lucio Dalla

Карузо

Перевод: Никита Дружинин

Qui dove il mare luccica, e tira forte il vento

Здесь, где мерцает море, и дует сильный ветер,

Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento

На старой террасе перед заливом Суррьенто,

Un uomo abbraccia una ragazza, dopo che aveva pianto

Мужчина обнимает плачущую девушку,

Poi si schiarisce la voce, e ricomincia il canto.

А затем, прочистив горло, продолжает прерванную песню:

Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai

Я столь сильно тебя люблю, столь, столь сильно, ты знаешь,

È una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai.

И теперь моя любовь — оковы, что дают волю моей крови бежать по венам...

Vide le luci in mezzo al mare, pensò alle notti là in America

Он увидел свет посреди моря, и вспомнил о тех ночах в Америке,

Ma erano solo le lampare nella bianca scia di un'elica

Но то были лишь лампы на рыбацких лодках, и белые блики от гребного винта.

Sentì il dolore nella musica, si alzò dal pianoforte

Он почувствовал боль, что наполняла эту музыку, и встал из-за рояля,

Ma quando vide la luna uscire da una nuvola

Но, увидев появляющуюся из-за облаков луну,

Gli sembrò più dolce anche la morte

Даже смерть показалась ему слаще.

Guardò negli occhi la ragazza, quelli occhi verdi come il mare

Он посмотрел в глаза девушки, зелёные, подобно морю,

Poi all'improvviso uscì una lacrima, e lui credette di affogare

И вдруг из них выкатилась слеза, и ему почудилось, что он в ней потонет.

Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai

Я столь сильно тебя люблю, столь, столь сильно, ты знаешь,

È una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

И теперь моя любовь — оковы, что дают волю моей крови бежать по венам...

Potenza della lirica, dove ogni dramma è un falso

Сила лирики, где всякая драма — всего лишь притворство,

Che con un po' di trucco

В том, что там с каплей грима

E con la mimica puoi diventare un altro

И выражением лица ты можешь преобразиться в кого-то иного...

Ma due occhi che ti guardano così vicini e veri

Но эти глаза, которые смотрят на тебя столь искренне,

Ti fan scordare le parole, confondono i pensieri

Заставляют позабыть все слова, запутывают мысли.

Così diventa tutto piccolo, anche le notti là in America

И всё становится бессмысленным, даже те ночи в Америке,

Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un'elica

Ты оглядываешься, и видишь свою жизнь, словно след от гребного винта на воде.

Ma sì, è la vita che finisce, ma lui non ci pensò poi tanto

Очевидно, это жизнь, что подходит к концу, но он не задумывался над этим,

Anzi si sentiva già felice, e ricominciò il suo canto

Напротив, он вдруг почувствовал себя счастливым и продолжил прерванную песнь:

Te voglio bene assaje, ma tanto tanto bene sai

Я столь сильно тебя люблю, столь, столь сильно, ты знаешь,

È una catena ormai, che scioglie il sangue dint' 'e 'vvene sai

И теперь моя любовь — оковы, что дают волю моей крови бежать по венам...