Темный режим

Ríos De Lágrimas

Оригинал: Los Fabulosos Cadillacs

Реки слез

Перевод: Олег Крутиков

Ríos y ríos de lágrimas

"Реки и реки слез

forman ríos y ríos de amor

Образуют реки и реки любви", -

me dijo mientras me besaba la frente

Она сказала, целуя меня в лоб,

y luego me dijo adios.

А затем попрощалась со мной.

Ríos de sueños que yo se muy bien

Реки грез, хорошо мне знакомы,

que nunca se harán realidad

Они никогда не станут реальностью,

fluyendo en mis venas y mi soledad

Протекая по моим венам, а мое одиночество

conmigo para siempre estará.

Навсегда останется со мной.

Si un segundo ha durado la vida

Если бы жизнь длилась одну секунду,

yo viví un millón de veces más

Я бы жил миллион раз больше,

y no me arrepiento de haberte que querido

И не пожалел бы о том, что любил тебя,

pero sí de no haberte matado mientras pude

Но я жалею о том, что не убил тебя, пока мог.

un segundo ha durado la vida

Секунда длилась бы всю жизнь,

yo viví un millón de veces más

Я бы жил миллион раз больше,

y no me arrepiento de haberte querido

И не пожалел бы о том, что любил тебя,

pero si...

Но...

Si un segundo ha durado la vida

Если бы жизнь длилась одну секунду,

yo viví un millón de veces más

Я бы жил миллион раз больше,

y no me arrepiento de haberte querido

И не пожалел бы о том, что любил тебя,

pero sí de no haberte olvidado mientras pude.

Но я жалею о том, что не забыл тебя, пока мог.

Ahora el sol ha dorado mi cara

Солнце подрумянило мое лицо,

aún el sol brillará mucho más

Солнце все еще светит очень ярко,

tan solo me queda el recuerdo de tu alma

Только воспоминание о твоей душе остается со мной,

y tal vez...

И возможно...