Темный режим

Algo Se Muere En El Alma

Оригинал: Los Del Rio

Что-то умирает в душе

Перевод: Олег Крутиков

Algo se muere en el alma, cuando un amigo se va,

Что-то умирает в душе, когда уходит друг,

Y va dejando una huella que no se puede borrar.

Уходит, оставляя неизгладимый след.

[Estribillo:]

[Припев:]

No te vallas todavía, no te vallas por favor

Не уходи пока, не уходи, прошу,

no te vallas todavía que hasta la guitarra mía

Не уходи пока, пока моя гитара

llora cuando dice adiós.

Плачет, говоря "Прощай!"

Un pañuelo de silencio a la hora de partir,

Пелена молчания в час отъезда,

Porque hay palabras que hieren y no se deben decir.

Потому что есть слова, что ранят и которые не нужно произносить.

[Estribillo:]

[Припев:]

No te vallas todavía, no te vallas por favor

Не уходи пока, не уходи, прошу,

no te vallas todavía que hasta la guitarra mía

Не уходи пока, пока моя гитара

llora cuando dice adiós.

Плачет, говоря "Прощай!"

El barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar,

Лодка становится маленькой, когда отдаляется в море,

Y cuando se va perdiendo que grande es la soledad.

И когда она исчезает, как велика тоска...

[Estribillo:]

[Припев:]

No te vallas todavía, no te vallas por favor

Не уходи пока, не уходи, прошу,

no te vallas todavía que hasta la guitarra mía

Не уходи пока, пока моя гитара

llora cuando dice adiós.

Плачет, говоря "Прощай!"

Ese vacío que deja el amigo que se va

Эта пустота, которую оставляет уходящий друг,

Es como un pozo sin fondo que no se vuelve a llenar.

Словно бездонный колодец, который больше не наполнится...

[Estribillo:]

[Припев:]

No te vallas todavía, no te vallas por favor

Не уходи пока, не уходи, прошу,

no te vallas todavía que hasta la guitarra mía

Не уходи пока, пока моя гитара

llora cuando dice adiós.

Плачет, говоря "Прощай!"