Las Maravillas De La Vida
Чудеса жизни
Amor, no quisiera herirte,
Любовь моя, я не хотела тебя ранить,
Pues tu bien sabes cuanto te quiero,
Ты прекрасно знаешь, как я люблю тебя,
Necesitamos darle tiepo al tiempo,
Нам нужно немного отдохнуть друг от друга,
Porque no quiero que empecemos mal,
Потому что я не хочу, чтобы всё стало плохо,
Lo bien que lo primordial
Это хорошо, что основа
De nuestra unión es el amor,
Нашего союза — любовь,
Y por ello hay que hacerlo bien,
И поэтому нужно сделать всё правильно,
Para tener un bonito hogar.
Чтобы создать уютный очаг.
Por eso ahora no puede ser
Поэтому сейчас невозможно
Enfrentar la vida es madurez
Противостоять жизни, зрелость — вот чего
Y nos falta para contemplar
Нам не хватает, чтобы созерцать
Las maravillas de la vida.
Чудеса жизни.
Amor, no quisiera herirte,
Любовь моя, я не хотела тебя ранить,
Pues tu bien sabes cuanto te quiero,
Ты прекрасно знаешь, как я люблю тебя,
Necesitamos darle tiepo al tiempo,
Нам нужно немного отдохнуть друг от друга,
Porque no quiero que empecemos mal,
Потому что я не хочу, чтобы всё стало плохо,
Lo bien que lo primordial
Это хорошо, что основа
De nuestra unión es el amor,
Нашего союза — любовь,
Y por ello hay que hacerlo bien,
И поэтому нужно сделать всё правильно,
Para tener un bonito hogar.
Чтобы создать уютный очаг.
Por eso ahora no puede ser
Поэтому сейчас невозможно
Enfrentar la vida es madurez
Противостоять жизни, зрелость — вот чего
Y nos falta para contemplar
Нам не хватает, чтобы созерцать
Las maravillas de la vida.
Чудеса жизни.