Темный режим

Permutations

Оригинал: Lo-Fang

Перестановочный цикл

Перевод: Никита Дружинин

Another familiar accident changes where I call home

Следующее похожее происшествие случается, когда я звоню домой...

The thing that I needed the most was to simply be alone

Единственное, что мне сейчас больше всего нужно, ― это просто остаться одному,

Away from the Baltimore winter and trying to maintain

Вдалеке от Балтиморской зимы, и попытаться взрастить в себе

Quiet and calmest position, despite the heart in pain

Умиротворение и тишину, несмотря на боль в сердце.

So I look to stars and I look to the sea

Поэтому я смотрю на звёзды и смотрю на море,

And I look to the faces on the street

И я смотрю на лица прохожих на улице,

And I look to the sky and I look to the moon

И я смотрю в небо и смотрю на луну,

And I look to the future as it blooms

И я смотрю на расцветающее яркое будущее...

I watched a birth of a minute, an hour and a year

Я видел, как рождались минуты, часы и годы,

But all the days turn to ribbons of time, still seems unclear

Но все дни, превратившиеся в ленты времени, всё ещё кажутся неясными.

Watch out an instinct exchange into wrinkles, pain and death

Я наблюдаю, как моё инстинктивное любопытство сменяется морщинами, болью и смертью.

Watch how my memories collect as I take a final breath

Я наблюдаю, как мои воспоминания наполняют мой последний вздох.

So I look to stars and I look to the sea

Поэтому я смотрю на звёзды и смотрю на море,

And I look to the faces on the street

И я смотрю на лица прохожих на улице,

And I look to the sky and I look to the moon

И я смотрю в небо и смотрю на луну,

And I look to the future as it blooms

И я смотрю на расцветающее яркое будущее...

And as it blooms here

И когда оно расцветёт тут ― передо мной,

Somewhere else breaks

Где-нибудь ещё оно навсегда исчезнет.

The world is always half-asleep and half-awake

Мир всегда спит и бодрствует лишь наполовину.

And when it aches here

И когда оно рассыплется пеплом тут ― передо мной,

Somewhere else blooms

Где-нибудь ещё оно вновь расцветёт.

The light I see reflected off the darkest moon

Свет, который я вижу, отражается от темнеющей луны...

So I look to stars and I look to the sea

Поэтому я смотрю на звёзды и смотрю на море,

And I look to the faces on the street

И я смотрю на лица прохожих на улице,

And I look to the sky and I look to the moon

И я смотрю в небо и смотрю на луну,

And I look to the future as it blooms

И я смотрю на расцветающее яркое будущее...