Темный режим

Et J'Attends

Оригинал: Leslie

И я жду

Перевод: Вика Пушкина

Si je suis là, c'est que mes larmes se sont enfuies

Если я здесь, то потому, что мои слёзы иссякли.

De quel départ devrais-je partir pour que

Через какой выход я должна пройти, чтобы

L'on puisse m'attendre ?

Меня могли подождать?

Je peux trouver des armes pour que je puisse me défendre

Я могу найти оружие, чтобы быть в состоянии защитить себя.

à te dire vrai, je veux aller là où l'espoir est né

Но честно говоря, я хочу пойти туда, где рождается надежда...

Mon envol loin d'ici, l'idée m'envahit

Мой полёт прочь отсюда — эта идея завладела мной.

J'ai l'envie dans mon âme, je vous en témoigne

Я хотела этого в глубине души, признаюсь вам в этом.

Prends conscience de mon manque

Я осознаю, чего мне не хватало:

Tout l'air est à moi

Либо воздушные просторы станут моими,

Ou je reste ici, ou je meurs

Либо я останусь здесь и умру...

[Refrain:]

[Припев:]

Et j'attends et j'attends

И я жду и жду,

J'attends que l'espoir prenne mon temps, baby

Жду, что надежда найдёт время и для меня, малыш.

J'attends toujours le bus qui me mènera vers d'autres images et

Я по-прежнему жду автобус, который отвезёт меня к новым образам и...

Mais j'attends, je t'attends

Но я жду, я жду,

J'attends que l'espoir prenne mon temps, baby

Жду, что надежда найдёт время и для меня, малыш.

Je n'attends que le bus qui me mène vers là où je peux espérer, babe

Я лишь жду автобуса, который отвезёт меня туда, где я смогу дышать, малыш....

Si le destin vous offre encore de quoi vous combler

Если судьба предлагает вам то, чего у вас и так в избытке,

C'est que le peu que vous ayez puisse encore vous aller

Это потому, что то немногое, чем вы обладаете, может заставить вас двигаться дальше.

Je veux marcher sur toutes les roses qui n'ont pas fané

Я хочу растоптать все розы, что ещё не увяли,

A vous dire vrai, je veux aller là ou l'espoir est né

Но честно говоря, я хочу пойти туда, где рождается надежда...

Mon envol loin d'ici, l'idée m'envahit

Мой полёт прочь отсюда — эта идея завладела мной.

Mon attente par ici, le temps me sourit

Пока я здесь в ожидании, время мне улыбается.

Je vous vois sans mépris, un jour embelli

Я буду смотреть на вас без презрения в этот прекрасный день,

Ou je reste ici, ou je meurs

Либо останусь здесь и умру...

[Refrain]

[Припев]

Et si l'on croit que le temps n'y est pas

Если мы считаем, что времени не хватает,

Que l'attente est trop longue,

Что ожидание слишком затянулось,

Que la chance se fait rare

Что удача редко улыбается,

Si le destin voit de lui même

Если судьба сама смотрит на себя,

Je peux rester là afin de pouvoir tout oublier

Я могу здесь остаться ради возможности обо всём забыть...

[Refrain]

[Припев]