Un Soir Sans Toi
Вечер без тебя
Je sais par coeur tes mots d'adieu
Я знаю наизусть слова прощания,
Je reviens souvent à l'endroit
Я часто возвращаюсь в место,
Ou nous chantions des airs joyeux
Где мы напевали радостные мелодии.
Je vais mourir ce soir sans toi
Я умру сегодня вечером без тебя.
J'ai gardé le jonc d'amitié
Я сохранил кольцо дружбы,
Que tu avais mit à mon doigt
Что ты надела на мой палец,
Quand tu m'appelais a moitié
Когда ты говорила мне по половинке.
Je vais mourir ce soir sans toi
Я умру сегодня вечером без тебя.
Faut pas crier faut pas pleurer
Не нужно кричать, не нужно плакать,
Ce qui nous unit c'est le destin peut-être bien
То, что нам объединяет — судьба, возможно даже
Qu'un jour prochain les amants seront rapprochés
Однажды недалеким днем влюбленные будут близко.
Sans ton retour je meurs d'ennui
Без твоего возвращения я умираю от тоски.
Je ne peux vivre un jour sans toi
Я не могу прожить и дня без тебя.
Je rêve à toi à toutes les nuits
Я мечтаю о тебе ночами.
Reviens chérie ce soir vers moi
Вернись, дорогая, сегодня вечером ко мне!
Pourquoi crier pourquoi pleurer
Для чего кричать, для чего плакать?
Qui nous unit c'est le destin peut-être bien
То, что нам объединяет — судьба, возможно даже
Qu'un jour prochain les amants seront rapprochés
Однажды недалеким днем влюбленные будут близко.
Sans ton retour je meurs d'ennui
Без твоего возвращения я умираю от тоски.
Je ne peux vivre un jour sans toi
Я не могу прожить и дня без тебя.
Je rêve à toi à toutes les nuits
Я мечтаю о тебе ночами.
Reviens chérie ce soir vers moi
Вернись, дорогая, сегодня вечером ко мне!