Темный режим

Du Bist Dir Nicht Mehr Sicher

Оригинал: Laing

Ты больше не уверен в себе

Перевод: Вика Пушкина

Wer uns auf der Straße sieht,

Если бы кто-то нас на улице увидел,

Würde es kaum vermuten,

Едва ли догадался бы,

Wir gehen Hand in Hand spazieren

Что мы прогуливаемся рука об руку.

Manchmal sind wir am knutschen,

Иногда мы обнимаемся,

Jede Geste zärtlich — doch

Каждый жест нежен — но

Früher waren sie noch zärtlicher

Раньше они были нежнее.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе.

Ich spür' es, wenn du mich umarmst

Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе –

Nicht kalt und nicht mehr warm

Не холодно и не могу согреться.

Wir planen unsere nächsten Wochen

Мы строим планы на ближайшие недели,

Keiner spricht es aus

Но никто не договаривает до конца.

Ich kaufe ein Geschenk für dich,

Я покупаю подарок для тебя,

Weiß nicht, ob ich's noch brauch'

Не знаю, нужен ли он.

Eigentlich wollen wir — doch

Вообще-то мы хотим — но

Das macht es noch unerträglicher

От этого ещё невыносимее.

Du bist dir nicht mehr sicher,

Ты больше не уверен в себе,

Ich seh's an deinen Augen

Я вижу это по твоим глазам.

Du bist nachdenklicher,

Ты задумчивее,

Ich hör's an deinen Pausen

Я слышу это по твоим паузам.

Küsst mich viel höflicher,

Целуешь меня вежливее,

Ich versuch' dir noch zu glauben

Я пытаюсь ещё верить тебе.

Wär' dein Herz bestechlicher,

Если бы твоё сердце было продажнее,

Würd' ich dir den Zweifel rauben

Я бы лишила тебя сомнений –

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе.

Jedes Mal, wenn wir uns sehen,

Каждый раз, когда мы видимся,

Will ich's nochmal versuchen

Я хочу ещё раз попытаться.

Ich will kein Stück,

Я хочу не кусок,

Ich will den ganzen Kuchen

Я хочу весь пирог.

Jedes Lächeln freundlich — doch

Каждая улыбка приветлива — но

Früher war dein Lächeln noch glücklicher

Раньше твоя улыбка была ещё счастливее.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе.

Ich spür' es, wenn du mich umarmst

Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе –

Nicht kalt und nicht mehr warm

Не холодно и не могу согреться.

Und weil ich sehe, daß du dich bemühst,

И поскольку я вижу, что ты стараешься,

Weiß ich nicht mehr, wie du fühlst

Уже не знаю, что ты чувствуешь.

Es heißt: nimm's nicht persönlich,

Это значит: ничего личного,

Aber geht's noch persönlicher?

А это ещё личнее?

Du bist dir nicht mehr sicher,

Ты больше не уверен в себе,

Ich seh's an deinen Augen

Я вижу это по твоим глазам.

Du bist nachdenklicher,

Ты задумчивее,

Ich hör's an deinen Pausen

Я слышу это по твоим паузам.

Küsst mich viel höflicher,

Целуешь меня вежливее,

Ich versuch' dir noch zu glauben

Я пытаюсь ещё верить тебе.

Wär' dein Herz bestechlicher,

Если бы твоё сердце было продажнее,

Würd' ich dir den Zweifel rauben

Я бы лишила тебя сомнений.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе.

Ich spür' es, wenn du mich umarmst

Я ощущаю это, когда ты меня обнимаешь.

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе

Du liebst mich

Ты (не) любишь меня

Du liebst mich nicht

Ты не любишь меня

Du liebst mich

Ты (не) любишь меня

Du liebst mich nicht

Ты не любишь меня

Du liebst mich

Ты (не) любишь меня

Du liebst mich nicht

Ты не любишь меня

Du bist dir nicht mehr sicher,

Ты больше не уверен в себе,

Ich seh's an deinen Augen

Я вижу это по твоим глазам.

Du bist nachdenklicher,

Ты задумчивее,

Ich hör's an deinen Pausen

Я слышу это по твоим паузам.

Küsst mich viel höflicher,

Целуешь меня вежливее,

Ich versuch' dir noch zu glauben

Я пытаюсь ещё верить тебе.

Wär' dein Herz bestechlicher,

Если бы твоё сердце было продажнее,

Würd' ich dir den Zweifel rauben

Я бы лишила тебя сомнений.

Du bist dir nicht mehr sicher,

Ты больше не уверен в себе,

Ich seh's an deinen Augen,

Я вижу это по твоим глазам,

Ich hör's an deinen Pausen

Я слышу это по твоим паузам.

Küsst mich viel höflicher,

Целуешь меня вежливее,

Ich versuch' dir noch zu glauben

Я пытаюсь ещё верить тебе.

Wär' dein Herz bestechlicher,

Если бы твоё сердце было продажнее,

Würd' ich dir den Zweifel rauben

Я бы лишила тебя сомнений –

Du bist dir nicht mehr sicher

Ты больше не уверен в себе.