Темный режим

Vanity

Оригинал: Lacey Sturm

Тщеславие

Перевод: Вика Пушкина

- I don't think I want to do this anymore.

- Не думаю, что снова хочу это делать.

- Look, you want me to ask for forgiveness again and again, like you're telling me my love isn't complete.

- Слушай, ты хочешь, чтобы я просил прощения опять и опять, будто говоришь, что моя любовь неполноценна.

I say it's more like a runaway. I guess, I guess I don't have the right to ask for forgiveness then, right?

По-моему, это похоже на побег. Мне кажется, словно у меня нет права просить прощения, так?

- I want to believe what I heard somewhere a long time ago that, that love is free and kind.

- Иногда так хочется верить, что однажды давно я слышала где-то, будто любовь добровольна и добра.

And you're trying to act like you're all humble and wise,

А ты просто делаешь вид, что ты такой робкий и мудрый,

but what you call love is destroying my life and it's destroying your soul if you ever had one.

но то, что ты любовью называешь, уничтожает мою жизнь и твою душу, если она у тебя вообще была.

I don't even think you even know what it means to love. Or to be loved.

Я вообще не думаю, что ты знаешь, каково это — любить или быть любимым.

- See, see look, look we've got so much to learn.

- Видишь, видишь, нам многому ещё нужно научиться.

It's like this thrifty and new words they seem perfect and then they corner us like this, like this Leonidas curse with a Midas touch.

Это похоже на нечто новое, незаученные слова, они кажутся идеальными, а затем они загоняют нас в угол, как проклятье Леонида с прикосновением Мидаса.

And it's mighty rum. Listen this is the real, that gritty, gory, and gorgeous, it's like, it's like coco butter laced with sandpaper.

Это как быть пьяным. Слушай, это и есть реальное чувство, такое смелое, кровавое, но прекрасное, это как, как кокосовое масло на наждачной бумаге.

See this is love.

Видишь, это и есть любовь.

- Of course your words, so enticing and the imagery like some Messiah living and dying for me and then asking to save me.

- Ну конечно же твои слова такие соблазняющие, вдохновляющие, будто ты какой-то Мессия, живущий и умирающий ради меня, а потом предлагающий меня спасти.

But what, what about the freedom that truth brings? What about the protection that love brings?

Но как же, как же свобода, которую должна даровать правда? Как же защита, которую даёт любовь?

- See, oh, oh, yeah, so, so this is your kiss to send me off right? Like I ain't been no shelter!

- Видишь, о, да, звучит так, будто это твой прощальный поцелуй перед тем, как избавиться от меня, верно? Словно я не дал тебе убежище!

- Shelter?

- Убежище?

- Like those bruises on your arms ain't no badges of honor?

- А эти шрамы на твоих руках не признаки благородства?

And these ornery onlookers they keep questioning my methods.

А эти мерзкие людишки вокруг всё продолжают подвергать сомнению мои методы.

But look, this means I am in your atrium, like ancient drones.

Но, смотри, это ли не значит, что я в твоём атриуме, как древние пленные?

You used to dance with me. Why can't you just dance with me?

Ты же всегда была со мной. Почему ты просто не можешь всегда быть со мной?

- You mean slavery?!

- Ты говоришь о рабстве?!

- Slavery? You owe me your life!

- Рабство? Ты обязана мне своей жизнью!

- I don't belong to anyone but me!

- Я никому не принадлежу, только себе!

- Oh wait which, which one of us is being selfish here?

- Ох, погоди-ка, ну и кто из нас тут эгоист?

- Who could be selfish?

- А кто вообще говорил об эгоизме?

- Yeah, you trying to rob me?

- Ага, ты пытаешься меня ограбить?

- I can't owe what you never gave!

- У меня не может быть того, чего ты никогда не давал!

- You will always owe me.

- Ты всегда будешь мне обязана.

- And the love you gave was never love!

- И любовь, которую ты мне дал, вообще не была любовью!

- You are gonna always live with my sacrifices!

- Ты вечно будешь жить с моими жертвами!

- You don't know anything about love! You are twisted and warped!

- Ты ничего не знаешь о любви! Ты извращаешь всё!

- You will always know my sacrifices!

- Ты навсегда запомнишь мои жертвы!

- You're so full of your own lies!

- Ты переполнен собственной ложью!