Темный режим

To Beat the Devil

Оригинал: Kris Kristofferson

Побороть Дьявола

Перевод: Олег Крутиков

A couple of years back, I come across a great and wasted friend of mine in the hallway of a recording studio; and while he was reciting some poetry to me that he'd written, I saw that he was about a step away from dyin' and I couldn't help but wonder why. And the lines of this song occurred to me. I'm happy to say he's no longer wasted and he's got him a good woman. And I'd like to dedicate this to John and June, who helped show me how to beat the devil.

Пару лет назад я столкнулся с моим хорошим другом-алкоголиком в коридоре студии звукозаписи; и пока он читал мне стихи, которые написал, я увидел, что он одной ногой в могиле, и я не мог не задаться вопросом, почему. И строки этой песни пришли мне в голову. Я счастлив сказать, что он больше не алкоголик, и у него хорошая жена. И я хотел бы посвятить это Джону и Джун, которые помогли мне понять, как победить дьявола.

It was winter time in Nashville, down on music city row.

Снегом Нэшвилль был покрыт, смолкли уличные звуки.

And I was lookin' for a place to get myself out of the cold.

Я искал, куда зайти, чтоб согреть хотя бы руки,

To warm the frozen feelin' that was eatin' at my soul.

Чтоб растаяло в душе чувство леденящей скуки.

Keep the chilly wind off my guitar.

Ветер завывал в моей гитаре.

My thirsty wanted whisky; my hungry needed beans,

Жажда требовала виски, голод — каши из гороха,

But it'd been of month of paydays since I'd heard that eagle scream.

Что такое "день зарплаты" я уже и помнил плохо,

So with a stomach full of empty and a pocket full of dreams,

И с желудком полным боли и карманом полным вздохов,

I left my pride and stepped inside a bar.

Стиснув зубы, оказался в баре.

Actually, I guess you'd could call it a Tavern:

Впрочем, назовём это Таверной:

Cigarette smoke to the ceiling and sawdust on the floor;

Дым коромыслом, опилки на полу;

Friendly shadows.

Уютный полумрак.

I saw that there was just one old man sittin' at the bar.

В бар вошёл я, там пустынно, лишь старик сидит у стойки.

And in the mirror I could see him checkin' me and my guitar.

В зеркале меня увидел, повернулся: "Эй, постой-ка,

An' he turned and said: "Come up here boy, and show us what you are."

Подойди сюда с гитарой, погляжу, силён насколько."

I said: "I'm dry." He bought me a beer.

"Душа горит" — сказал я. Он налил мне.

He nodded at my guitar and said: "It's a tough life, ain't it?"

Он кивнул на мою гитару и сказал: "Это нелёгкая жизнь, не так ли?"

I just looked at him. He said: "You ain't makin' any money, are you?"

Я взглянул на него. Он сказал: "Ищешь, как бы подзаработать, да?"

I said: "You've been readin' my mail."

Я сказал: "Ты читаешь мои мысли."

He just smiled and said: "Let me see that guitar.

Он только улыбнулся и сказал: "Дай-ка мне гитару.

"I've got something you oughta hear."

Я хочу, чтобы ты кое-что послушал."

Then he laid it on me:

И вот что он сообщил мне:

"If you waste your time a-talkin' to the people who don't listen,

"Если тратишь своё время, говоря с тем, кто не слышит,

"To the things that you are sayin', who do you think's gonna hear.

Значит, всё, что говоришь ты, здесь не нужно никому.

"And if you should die explainin' how the things that they complain about,

Ты убьёшься, раскрывая им глаза на их проблемы,

"Are things they could be changin', who do you think's gonna care?"

Но не сдвинешь эту гору, не рассеешь эту тьму.

There were other lonely singers in a world turned deaf and blind,

Очень многие здесь пели, мир не видел и не слышал,

Who were crucified for what they tried to show.

Только мог за песни на кресте распять.

And their voices have been scattered by the swirling winds of time.

Их как ветром сдуло время, песни их звучат всё тише.

'Cos the truth remains that no one wants to know.

Так как истину никто не хочет знать."

Well, the old man was a stranger, but I'd heard his song before,

Ну, старик был очень странный, но я слушал его песню,

Back when failure had me locked out on the wrong side of the door.

Так как выйти я не мог, а не затем, что интересно.

When no-one stood behind me but my shadow on the floor,

Вдруг смотрю: я здесь один. Куда он делся — неизвестно.

And lonesome was more than a state of mind.

Одиночество. И тени на полу.

You see, the devil haunts a hungry man,

Видите, дьявол преследует голодных,

If you don't wanna join him, you got to beat him.

Если вы не хотите присоединиться к нему, вы должны бороться с ним.

I ain't sayin' I beat the devil, but I drank his beer for nothing.

Я не говорю, что победил дьявола, но выпивку на меня он потратил зря.

Then I stole his song.

Я украл у него песню.

And you still can hear me singin' to the people who don't listen,

И теперь я сам пою тем, кто не видит и не слышит,

To the things that I am sayin', prayin' someone's gonna hear.

Хотя всё, что говорю я, здесь не нужно никому.

And I guess I'll die explaining how the things that they complain about,

И умру я, раскрывая им глаза на их проблемы,

Are things they could be changin', hopin' someone's gonna care.

Но я всё-таки надеюсь, что рассею эту тьму.

I was born a lonely singer, and I'm bound to die the same,

Я родился, чтобы петь, и умереть я должен с песней,

But I've got to feed the hunger in my soul.

И душа моя не будет голодать.

And if I never have a nickle, I won't ever die ashamed.

И пускай я буду нищим, только я не верю, честно,

'Cos I don't believe that no one wants to know.

В то, что истину никто не хочет знать.