Labyrinth
Лабиринт
Running through this maze — cry at what I see
Сквозь этот лабиринт — со слезами от увиденного,
A civilization with values alien to me
Цивилизация и её ценности, чуждые для меня,
All the role models, lost souls, false gods that I am shown
Все примеры для подражания, потерянные души, лживые боги, которых я увидел,
Ordeals that I pass through for purposes unknown?
Пытки во имя неясной мне цели...
In the cul-de-sac turn back on my trade from the cul-de-sac
В безысходности отвернулся от своего ремесла, и я снова в безысходности.
Help try getting me out
Помоги же мне пройти через это
In a transient phase
В скоротечной фазе,
At the end of an age
В самом конце периода,
Running through this maze
Сквозь этот лабиринт...
Some born again idiot tracks me down and i couldn't escape
Я был выслежен и схвачен, побег провалился,
Trying to notch up points for his entrance fee to new Jerusalem
Пытаясь начислить победу за чужую плату до нового Иерусалима.
"Do you love the lord your god with all your dogma?"
"Ты любишь своего владыку, своего бога со всеми вашими догмами?"
He said "You'll get it all back in the next life"
Он ответил: "Тебе это вернется в следующей жизни",
Get it all back, get it all back
Все вернется тебе, все вернется тебе.
Get it all back
Все вернется тебе.
Mystery schools for the fools, great seats of learning
Загадочные школы для дураков, лучшие места,
Business, lawsuits, market forces — no philosophy courses
Бизнес, судебные иски, рыночные силы — курсов по философии нет.
A bachelors degree in loopholes and a masters in self-interest
Степень бакалавра полученная через лазейку, и специалист ради своей корысти,
Studies for automatons and syllabus two
Обучение для автоматов и расписаний,
A city and guilds in extortion and a PhD in fuck you
А город и цеха назначают грабительские цены, засунь себе свою докторскую в *опу.