Темный режим

Love Is a Many-Splendored Thing

Оригинал: Karel Gott

Любовь – это великолепная вещь

Перевод: Олег Крутиков

Love is a many-splendored thing,

Любовь — это великолепная вещь.

It's the April rose that only grows in the early spring

Это апрельская роза, что растёт только ранней весной.

Love is nature's way of giving a reason to be living

Любовь — это естественный способ наполнить жизнь смыслом,

The golden crown that makes a man a king.

Золотая корона, которая делает человека королём.

[2x:]

[2x:]

Once on a high and windy hill

Однажды на высоком и продуваемом всеми ветрами холме

In the morning mist two lovers kissed and the world stood still

Пара влюбленных целовалась в утреннем тумане, и весь мир замер,

When your fingers touch my silent heart and taught it how to sing

Когда твои пальцы коснулись моего безмолвного сердца и научили его петь.

Yes, true love's a many-splendored thing.

Да, верная любовь — это великолепная вещь.