Le lac
Озеро
La Madone au nord
Мадон на севере,
Et le lac se dessine.
И вырисовывается озеро.
Courageux efforts
Мужественные усилия
Où rien ne respire.
Там, где нечем дышать.
Corps contre corps,
Тело против тела,
Ciel contre cils,
Небо против ресниц.
La forêt se tord,
Лес гнётся,
l'horizon soupire.
Горизонт вздыхает.
T'aimer sur les bords du lac,
Я люблю тебя на берегу озера,
Ton cœur sur mon corps qui respire.
Твоё сердце на моем дышащем теле.
Pourvu que les hommes nous regardent
Надеюсь, люди смотрят на нас,
Amoureux de l'ombre et du pire. [2x]
Влюблённых во тьму и в худшее. [2x]
Je reviendrai fort
Я вернусь сильным,
Surprendre la cime.
Чтобы взять верх.
La rivière et l'or
Река и золото
Me font prendre racine.
Заставляют меня осесть здесь.
J'ai trompé la mort,
Я обманул смерть,
La pente est facile.
Подъем лёгок.
Sers-moi encore,
Налей мне ещё,
Que mes anges vacillent.
Потому что мои ангелы в нерешительности.
T'aimer sur les bords du lac,
Я люблю тебя на берегу озера,
Ton cœur sur mon corps qui respire.
Твоё сердце на моем дышащем теле.
Pourvu que les hommes nous regardent
Надеюсь, люди смотрят на нас,
Amoureux de l'ombre et du pire.
Влюблённых во тьму и в худшее.
[2x:]
[2x:]
Si demain tu regrettes le miroir écorché
Если завтра ты будешь жалеть о поцарапанном зеркале,
Que le lac te reflète, promets-moi d'oublier.
В котором озеро отражает тебя, обещай мне забыть...
T'aimer sur les bords du lac,
Я люблю тебя на берегу озера,
Ton cœur sur mon corps qui respire.
Твоё сердце на моем дышащем теле.
Pourvu que les hommes nous regardent
Надеюсь, люди смотрят на нас,
Amoureux de l'ombre et du pire. [2x]
Влюблённых во тьму и в худшее. [2x]