Темный режим

Hustler

Оригинал: Josef Salvat

Альфонс

Перевод: Вика Пушкина

It's not easy on my bed sheets

На этих простынях всё совсем не просто —

It's not easy on my nerves

Это действует мне на нервы,

It's not easy on my conscience

Это останется на моей совести,

It's not easy on my soul

Это отягощает мне душу.

This is not what you wanted

Это не то, чего вы ждёте,

What you wanted for me

Не то, чего вы ждёте от меня

I know that much now

Я всё понимаю,

My apologies

Прошу прощения.

You will call me a harlot

Можете называть меня жиголо,

You will call me a whore

Можете называть меня альфонсом,

But see I'm a man now

Но теперь вы понимаете, что я мужчина,

I'm worth so much more

И я стою гораздо больше.

But I've got the heart of a hustler

Но моё сердце бесцеремонного человека

With a hustler's pain

Исполнено продажной болью.

I've got the heart of a hustler

Моё сердце бесцеремонного человека

With all a hustler's shame

Переполняет стыд мальчика по вызову.

I've got the body of a lover

Моё тело любовника

With a masochists brain

С мазохистскими мыслями

I've got the heart of a hustler

Держит в себе сердце беззастенчивого человека,

I'm playing a dangerous game

Ведущего опасную игру.

The mind say no sir

Разум твердит: "Не нужно, сэр!",

But the body says please

Но тело молит: "Прошу!"

The heart stays silent

Сердце молчит,

Such a silent tease

И такая тишина раздражает.

And I don't know why I'm telling you this

И я не знаю, зачем я вам об этом рассказываю,

Maybe I've got to get it off my unholy chest

Может быть, я должен вырвать его из моей обезображенной груди?

There's a road much travelled

По этой дороге ходили уже многие,

But one I haven't walked down yet

Но я по ней ещё не прошёл.

And it calls my name (it calls my name)

И она зовёт меня (она зовёт меня),

Yes it calls my name

Да она зовёт меня.

It's a darker path

Это темный путь,

And it calls my name

Но он зовёт меня.

I've got the heart of a hustler

Но моё сердце бесцеремонного человека

With a hustler's pain

Исполнено продажной болью.

I've got the heart of a hustler

Моё сердце бесцеремонного человека

With all a hustler's shame

Переполняет стыд мальчика по вызову.

I've got the body of a lover

Моё тело любовника

With a masochists brain

С мазохистскими мыслями

I've got the heart of a hustler

Держит в себе сердце беззастенчивого человека,

I'm playing a dangerous game

Ведущего опасную игру.

I'm playing a dangerous game....

Я играю в опасные игры...

I've got the heart of a hustler

Но моё сердце бесцеремонного человека

With a hustler's pain

Исполнено продажной болью.

I've got the heart of a hustler

Моё сердце бесцеремонного человека

With all a hustler's shame

Переполняет стыд мальчика по вызову.

I've got the body of a lover

Моё тело любовника

With a masochists brain

С мазохистскими мыслями

I've got the heart of a hustler

Держит в себе сердце беззастенчивого человека,

I'm playing a dangerous game

Ведущего опасную игру.

I've got a hustlers heart... [x8]

У меня сердце альфонса... [8x]

Hustler

Альфонс (перевод Вячеславы из Актау)

It's not easy on my bed sheets

Мне противны эти простыни,

It's not easy on my nerves

Мои нервы вымотаны,

It's not easy on my conscience

Моя совесть измучена,

It's not easy on my soul

Моя душа разорвана.

This is not what you wanted

Это ведь не то,

What you wanted for me

Чего ты ждала от меня?

I know that much now

Понимаю,

My apologies

Мои извинения.

You would call me a harlot

Назовёшь меня дешёвкой

You would call me a whore

Или шлюхой,

But see I'm a man now

Но я тоже человек,

I'm worth so much more

И заслуживаю большего.

But I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце —

With a hustler's pain

Мне больно быть таким.

I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце -

With all the hustler's shame

Мне стыдно быть таким.

I've got the body of a lover

У меня тело любовника

With a masochist's brain

И разум мазохиста,

I've got the heart of hustler

У меня непостоянное сердце,

I'm playing a dangerous game

Я веду опасную игру.

The mind says no sir

Разум говорит: "Ну уж нет, сэр",

But the body says please

Но тело молит: "Пожалуйста",

The heart stays silent

Сердце молчит,

Such a silent tease

Тихо поддразнивая.

And I don't know why I'm telling you this

Не знаю, зачем рассказываю всё это тебе,

Maybe I've gotta get it off my unholy chest

Может, мне нужно облегчить мою нечистую душу,

There's a road once traveled

По этой дорожке уже проходили до меня,

But one I haven't walked down yet

Но я на неё ещё не ступал.

And it calls my name (it calls my name)

И она зовёт меня по имени (зовёт меня по имени),

Yes it calls my name

О да, она зовёт меня,

It's a darker path

Это тёмная тропа,

And it calls my name

И она зовёт меня.

I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце —

With a hustler's pain

Мне больно быть таким.

I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце -

With all the hustler's shame

Мне стыдно быть таким.

I've got the body of a lover

У меня тело любовника

With a masochist's brain

И разум мазохиста,

I've got the heart of hustler

У меня непостоянное сердце,

I'm playing a dangerous game

Я веду опасную игру.

I'm playing a dangerous game [4x]

Я веду опасную игру [4x]

I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце —

With a hustler's pain

Мне больно быть таким.

I've got the heart of a hustler

У меня непостоянное сердце -

With all the hustler's shame

Мне стыдно быть таким.

I've got the body of a lover

У меня тело любовника

With a masochist's brain

И разум мазохиста,

I've got the heart of hustler

У меня непостоянное сердце,

I'm playing a dangerous game

Я веду опасную игру.

I've got a hustler's heart [8x]

У меня непостоянное сердце [8x]