Темный режим

Tribute

Оригинал: John Newman

Трибьют

Перевод: Никита Дружинин

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me

Благодаря тому, что вы показали мне.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me

Благодаря тому, кем вы сделали меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me

Благодаря тому, что вы показали мне.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me

Благодаря тому, кем вы сделали меня.

Here's my tribute

И это мой трибьют.

15, I had known to be

Мне 15 — я узнал, что значит

So confused, broken easily

Быть таким потерянным, легко сломленным,

Now I could not be half the man without you next to me

Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.

18, you made me see

Мне 18 — вы заставили меня узреть,

You lit the lights I've been dampening

Вы зажгли свет, который я потушил,

Now I could not be half the man without you next to me

Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.

My passion was abused,

Я злоупотреблял пылкостью,

My words were never used

А слова никогда не использовал

But now I hope that you can see

Но теперь, я надеюсь, вы видите...

That it's all for you, it's all for you

Что это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me, look how I grew

Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!

Here's my tribute

И это мой трибьют.

23, now I'm taken in

23, теперь я оказался

This vicious whirl I was captured in

В этом порочном круге, я в него пойман.

Now I could not be half the man without you next to me

Я и наполовину не стал бы тем, кем стал теперь, если бы вас не было рядом.

My passion was abused,

Я злоупотреблял пылкостью,

My words were never used

А слова никогда не использовал

But now I hope that you can see

Но теперь, я надеюсь, вы видите...

That it's all for you, it's all for you

Что это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me, look how I grew

Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me, look how I grew

Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!

Here's my tribute

И это мой трибьют.

It's my tribute!

Это мой трибьют,

My tribute!

Мой трибьют!

This life I've been wanting

Эта жизнь, которой мне хочется жить,

Life I've been needing

Жизнь, которая мне так нужна —

It's my life, it's my tribute

Это моя жизнь, это мой трибьют!

And it's all for you, it's all for you

И это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me, look how I grew

Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have shown me and what you do

Благодаря тому, что вы показали мне и что сделали для меня.

It's all for you, it's all for you

Это всё благодаря вам, всё благодаря вам,

For what you have made me, look how I grew

Благодаря тому, кем вы сделали меня; посмотрите, как я вырос!

Here's my tribute

И это мой трибьют.