Темный режим

Sweet Honesty

Оригинал: John Martyn

Святая простота

Перевод: Вика Пушкина

Talk of making love

Поговорим о любви,

Take your time

Не спеши –

To bluff your way to stay

Постарайся остаться,

Let me use your eyes

Позволь мне открыть тебе глаза,

Please don't amuse with words that cut me down to size

Прошу, не смеши меня словами, которые спускают меня с небес на землю.

With your lovely mind

Со своими милыми мыслями

Never taking time

Тебе вечно не хватает времени

To treat a man so kind

Побыть с мужчиной такой ласковой...

You remain to me a vision of sweet honesty

Ты остаёшься для меня видением святой простоты,

Sweet honesty

Святой простоты,

Sweet honesty

Святой простоты,

Sweet honesty

Святой простоты.

Do I need to say

Стоит ли говорить,

That I'm wiser with surprise for borrowing your eyes

Что удивил тебя, посмотрив на мир твоими глазами?

Morning sets the scene

Утро вступает в свои права,

The more you stay the more you go away from me it seems

Похоже, чем дольше ты остаёшься, тем больше ты отдаляешься от меня...