Темный режим

Sweet Painted Lady

Оригинал: John Grant

Прекрасная жрица любви

Перевод: Вика Пушкина

I'm back on dry land once again,

В который раз я вернулся на сушу.

Opportunity awaits me like a rat in the drain;

Возможность поджидает меня, как крыса в водосточной трубе.

We're all hunting honey with money to burn,

Мы все ищем красотку, чтобы прожечь с ней свои деньги.

Just a short time to show you the tricks that we've learned.

У нас так мало времени, чтобы показать трюки, которым мы научились.

If the boys all behave themselves here,

"Если мальчики будут вести себя прилично,

Well, there's pretty young ladies and beer in the rear;

Будут им и хорошенькие молодые женщины, и пиво в придачу.

You won't need a gutter to sleep in tonight,

Вам не придётся проводить ночь в грязной канаве.

Oh the prices I charge here will see you all right.

О, вам понравятся цены, которые я здесь установила".

So she lays down beside me again,

И вот она снова ложится со мной –

My sweet painted lady, the one with no name;

Моя сладкая безымянная жрица любви.

Many have used her, and many still do,

Ею пользовались, и ею пользуются.

There's a place in the world for a woman like you.

Здесь самое место для таких женщин, как ты.

Oh, sweet painted lady,

О, прекрасная жрица любви,

Seems it's always been the same,

Кажется, так было всегда:

Getting paid for being laid

Тебе платят, чтобы переспать.

Guess that's the name of the game.

Кажется, я знаю, как называется эта игра.

Forget us, we'll have gone very soon,

Забудьте нас: мы уйдём очень скоро.

Just forget we ever slept in your rooms;

Просто забудьте, что мы спали в ваших комнатах,

And we'll leave the smell of the sea in your beds

А мы оставим запах моря в ваших кроватях,

Where love's just a job and nothing is said.

Где любовь — просто работа и больше ничего.