Темный режим

Circle Round My Bedside

Оригинал: Jay Munly

Хороводом вокруг моей постели

Перевод: Никита Дружинин

Yeah, there was Levi

И был там Левий,

My first son

Мой первенец -

Awake your soul and rise with the sun

Пробуди свою душу и встань вместе с солнцем!

Shake off your sloth

Отрини свою леность,

And early rise

Встав до рассвета,

To pay the mornin'

Дабы свершить утреннее

Sacrifice

Приношение...

Levi circles round my bedside

Левий кружит вокруг моей постели,

Normal circles round my bedside

Нормал кружит вокруг моей постели,

Jacob circles round my bedside

Джейкоб кружит вокруг моей постели,

And Judge leans n' circles round my bedside

И судья кружит вокруг моей постели и склоняется надо мной.

(They all be circlin' round my bedside)

(Все они кружат вокруг моей постели)

Yeah, there was Normal

И был еще Нормал,

My normal son

Мой нормальный сын:

He finished life work before the fadin' dawn

Он окончил труды своей жизни еще до того, как поблекла заря.

I said Normal

Я сказал: "Нормал,

Now evenin' falls

Теперь настает вечер".

Oh sorry, Father

О, прости, отец:

I've been chasin' that moon's

Я гнался за этим лунным

Cloud

Облачком...

Normal circles round my bedside

Нормал кружит вокруг моей постели,

Jacob circles round my bedside

Джейкоб кружит вокруг моей постели,

And slothful Levi circles round my bedside

И даже лентяй Левий медленно кружит вокруг моей постели.

(Here comes this real son of mine actually)

(А вот и третий мой сын).

Now, here's Dumb Jacob

А вот Тупица Джейкоб:

Dumb, not afraid

Тупицам неведом страх.

While those two cowards, with his axe he did made

Другие двое — трусы, а этот своим топором

Hacked up my chair

Вырубил для меня ложе,

Where I might lie

В котором я мог бы лежать...

Sun and moon, you see people

Видите, люди: солнце и луна -

They are one when nigh nigh

Под вечер между ними нет разницы.

(You see, Judge Ban Lindsey. He came into my little neck of the woods that day. He started walkin' up the hill, he passed Jacob Dumb sittin' down there. My other two sons went down the hill and they each grabbed that bed that Jacob Dumb had done made. They hiked it up the hill. Hiked it passed me layin' on the porch. Hiked it up the stairs. Turned it sideways and placed it in the center of my bedroom. They picked me up, brought me up the stairs, turned me sideways to fit into my bedroom. They laid me on my bed, handmade by Jacob Dumb)

(Этот самый судья Бэн Линдси заявился в тот день на мой участочек и пошел в гору, мимо Тупицы Джейкоба, который там сидел; и другие мои два сына спустились с горы и ухватили вдвоем это ложе, которое вырубил для меня Тупица Джейкоб. Они втащили его вверх по горе, втащили его в дом — мимо меня, я на веранде сидел, — втащили его вверх по лестнице, перевернули и поставили в самой середине моей спальни. Они пришли за мной, понесли меня вверх по лестнице, перевернули меня, чтобы втиснуть в комнату — и положили на постель, которую сделал Тупица Джейкоб).

And they each took a corner of this bed

И все четверо встали по углам этой самодельной постели,

They stuck out their arms

Раскинули руки,

Wrapped their fingers around one another's wrists

Обхватили запястья друг друга

And they started doing this

И начали...

Circle and circle and circle [x14]

Кружиться, кружиться, кружиться! [14x]

Circlin' round my bedside

Кругом моей постели...

Levi circles round my bedside

Левий кружит вокруг моей постели,

Normal circles round my bedside

Нормал кружит вокруг моей постели,

And Jacob Dumb he circles round...

И Тупица Джейкоб кружит вокруг моей...