Темный режим

Dark Blue

Оригинал: Jack's Mannequin

Темно-синий

Перевод: Вика Пушкина

I have, I have you breathing down my neck

Я чувствую, чувствую твое дыхание на моей шее,

Breathing down my neck

Твое дыхание на моей шее,

I don't, don't know what you could

Ну что еще, что еще

Possibly expect under this condition

Можно ожидать при таких условиях?

So I'll wait, I'll wait

И я жду, я жду,

For the ambulance to come, ambulance to come

Когда приедет скорая, приедет скорая

Pick us up off the floor

И подберет нас с пола.

What did you possibly expect

Ну что еще

Under this condition, so slow down

Можно ожидать при таких условиях?

This night's a perfect shade of

Эта ночь прекрасна оттенками

Dark blue, dark blue, have you

Темно-синего, темно-синего

Ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning and burning down

Весь мир может гореть и сгорать..

Dark blue, dark blue, have you

Синим пламенем, темно-синим

Ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning

Весь мир может гореть,

'Til there's nothing but dark blue

И сгорит все, пока не останется лишь темно-синий..

Just dark blue

Лишь темно-синий

And this flood, this flood

Этот поток воды, поток воды

Is slowly rising up, swallowing the ground

Медленно поднимается, поглощая землю,

Beneath my feet, tell me

На которой я стою, скажи,

How anybody thinks under this condition

Как все могут о чем-то думать в таких условиях?

So, I'll swim, I'll swim

И я плыву, плыву

As the water rises up, sun is sinking down

А вода все поднимается, в ней тонет солнце,

And now all I can see are the planets in a row

И теперь я вижу лишь планеты, выстроившиеся в ряд,

Suggesting it's best that I slow down

Предлагающие мне притормозить..

This night's a perfect shade of

Эта ночь прекрасна оттенками...

Dark blue, dark blue, have you

Темно-синего, темно-синего

Ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning and burning down

Весь мир может гореть и сгорать..

Dark blue, dark blue

Синим пламенем, темно-синим

Have you ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning dark blue

Весь мир может гореть темно-синим пламенем...

We were boxing, we were boxing the stars

Мы упаковывали, упаковывали звезды,

We were boxing, you were swinging from Mars

Мы упаковывали, ты свисала с Марса.

And then the water reached the west coast

А когда вода дошла до западного побережья

And took the power lines, the power lines

И достигла линий электропередачи...

And it was me and you

Были лишь мы с тобой,

And the whole town underwater

А весь мир — под водой,

There was nothing we could do

Мы ничего не могли поделать,

It was dark blue

Повсюду была синева...

Dark blue, dark blue, have you

Темно-синего, темно-синего

Ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning and burning down

Весь мир может гореть и сгорать..

Dark blue

Синим пламенем, темно-синим

Have you ever been alone in a crowded room?

Ты когда-нибудь чувствовала себя одиноко в переполненной людьми комнате?

Well, I'm here with you, I said

Но я здесь, с тобой, я сказал:

The world could be burning

Весь мир может гореть,

Now there's nothing but dark blue

И сгорит все, пока не останется лишь темно-синий..

If you've ever been alone

Если ты когда-нибудь была одинока,

You'll know dark blue

Ты узнаешь эту синеву.

If you've ever been alone

Если ты когда-нибудь была одинока,

You'll know, you'll know

Ты узнаешь эту синеву.