Темный режим

Je T'aime Idiot

Оригинал: Isabelle Adjani

Люблю тебя, дурак

Перевод: Никита Дружинин

Je t'aime idiot, quadruple idiot

Люблю тебя дурака, четырежды дурака,

T'as rien compris

Ты ничего не понял...

N'te fie jamais qu'aux transparences

Никогда не полагайся только на явные вещи,

Apparences trop jolies

На приятную внешность.

Tout semble idiot lorsqu'on est au bout de la nuit

Под конец ночи всё кажется чрезвычайно глупым.

Qui peut savoir, qui sait d'avance

Кто знает, кому может быть известно заранее,

C'qu'est la mélancolie?

Что такое уныние?

T'es qu'un idiot

Ты дурак,

Demande-moi au moins mon avis

Спроси хотя бы моё мнение.

Les jeunes filles ont besoin de romance

Молоденьким девушкам нужна романтика,

Et parfois d'insomnie

И иногда бессонница.

Sais-tu idiot

Известно ли тебе, дураку, что

Que je t'aime au-delà de l'ennui?

Я люблю тебя не от скуки?

Pour l'amour

И для любви

Y'a pas d'ordonnance ni d'SOS d'minuit

Не нужны ни постановления, ни сигналы SOS в ночи.

Je t'aime idiot, quadruple idiot

Люблю тебя дурака, четырежды дурака,

T'as rien compris

Ты ничего не понял...

N'te fie jamais qu'aux transparences

Никогда не полагайся только на явные вещи,

Apparences trop jolies

На приятную внешность.

Idiot, idiot on est fait

Дурак, дурак, и такой

Au moins pour la vie

По крайней мере, на всю жизнь.

Ne t'embarrasse pas de nuances

Не стоит обременять себя нюансами,

Fais comme ça, fais comme si

Будь сегодня одним, завтра другим.