Темный режим

Es Ist Sommer

Оригинал: Inka

Лето

Перевод: Никита Дружинин

Bald wird es Nacht, die Sonne sinkt,

Скоро наступит ночь, Солнце садится,

Ich geh zum Strand mit meinem Traum, und es ist Sommer,

Я иду по побережью со своей мечтой, меня окружает лето,

Ich hör das Meer, ein raues Lied,

Я слышу море, хриплую песню,

Mich treibt der Wind und Sehnsucht auch, denn es ist Sommer

Меня подгоняет ветер и желание, ведь уже лето

Aber ohne dich friere ich, ja, ich fühle nur die Kühle.

Но без тебя я мерзну, да, я ощущаю лишь холод.

Es ist Sommer

Это лето

Ich hab dein Wort, hab dir geglaubt.

У меня были твои обещания и вера в тебя.

So kam ich her mit meinem Traum, es ist doch Sommer.

И я пришла сюда со своей мечтой, все же сейчас лето,

Wo magst du nur sein? Was ist da geschehn?

Где только ты хочешь быть? Что тогда произошло?

Hab mich so sehr auf dich gefreut und auf den Sommer

Я так радовалась тебе и лету

Aber ohne dich friere ich, ja, ich fühle nur die Kühle

Но без тебя я мерзну, да, я ощущаю лишь холод

Bleib ich nun allein? Das kann doch nicht sein.

Останусь ли я сейчас одна? Такого просто не может быть.

Nein, es kann nicht sein — es ist Sommer, es ist Sommer

Нет, такого не может быть — ведь сейчас лето, лето