Темный режим

Don't Call Me

Оригинал: Highwomen, The

Не звони мне

Перевод: Никита Дружинин

You get yourself in another one of your binds,

Ты снова умудрился вляпаться в свои передряги,

Run for help, yell for someone, pray for a sign,

Так беги за подмогой, кричи, молись, чтоб тебе послали знак,

Dial 911, light a roadside flare, up and run,

Набери 911, зажги свечу бедствия, не сиди без дела,

I don't care, just don't, don't call me.

Мне наплевать, главное, не звони мне.

If your truck breaks down, if it all falls apart,

Если твой грузовик сломался, если всё пошло под откос,

Leave it on the shoulder, just get out, take a walk,

Разбирайся сам, выбирайся и иди,

If your shoes hurt your feet, take 'em off, probably do you some good,

Если ботинки натёрли ноги, то сними их, может, станет немного легче,

Hell, maybe a lot, just don't, don't call me.

А может, чёрт побери, гораздо, главное, не звони мне.

Oh, don't, don't call me

О-о, не звони, не звони мне

With another of your emergencies.

С очередной катастрофой.

Didn't you say you outgrew me

Разве не ты говорил, что перерос меня,

When you chose to up and leave? But don't call me!

Когда решил уйти? Так что не звони мне!

You wake up in jail and they let you use the phone,

Ты просыпаешься в тюрьме с правом на один звонок,

Even if my line is the only number you know,

Даже если вспомнить ты можешь только мой номер,

You gotta figure it out on your own,

Соображай сам,

Used up your favors a long time ago, so don't, don't call me.

Все одолжения ты получил давным-давно, так что не звони мне.

Oh, don't, don't call me

О-о, не звони, не звони мне

With another of your emergencies.

С очередной катастрофой.

Didn't you say you outgrew me

Разве не ты говорил, что перерос меня,

When you chose to up and leave? Don't call me!

Когда решил уйти? Не звони мне!

(Oh no, you don't)

(О-о, не смей)

Oh, don't, don't call me

О-о, не звони, не звони мне

With another of your emergencies.

С очередной катастрофой.

Didn't you say you outgrew me

Разве не ты говорил, что перерос меня,

When you chose to up and leave? Don't call me!

Когда решил уйти? Не звони мне!

(Whoa, you don't call me)

(Уоу, не звони мне)

Try sortin' it out yourself.

Попробуй разгрести всё сам.

Pick up a book and get self-help.

Возьми книжку, помоги себе.

1-800-go-to-hell, there's always been someone else.

Звони по номеру 1-800-идикчёрту, найдётся другая.

You can lean on your other ex, I know y'all still text.

Можешь, прилипнуть к своей бывшей, я знаю, вы до сих пор переписываетесь.

I know your mom, she'll fix you mess.

Я знаю твою маму, она разгребёт твой бардак.

Call you doctor, your lawyer, if you can afford one.

Позвони доктору, адвокату, если на него есть деньги.

Lose my number, don't call Brandi,

Забудь мой номер, не звони Брэнди,

And don't call me!

И мне не звони!

Call your spiritual guider, Buddha maybe,

Набери своему духовному наставнику, Будде там какому-нибудь,

Your tattoo artist,

Своему татуировщику,

Somebody else can get this party started.

Любому, кто выслушает твой концерт.