Темный режим

Sleigh Ride

Оригинал: Harry Connick Jr.

Катание на санях

Перевод: Вика Пушкина

Just hear those sleigh bells jingle-ing

Только прислушайся к бренчанию колокольчиков

Ring ting tingle-ing too

И звяканью звоночков.

Come on, it's lovely weather

Айда, прекрасная погода

For a sleigh ride together with you

Для нашего с тобой катания на санях.

Outside the snow is falling

За окном падает снег

And friends are calling "Yoo Hoo"

И друзья кличут «Йу-ху!»

Come on, it's lovely weather

Айда, чудесная погодка,

For a sleigh ride together with you

Чтобы покататься на санях.

Giddy-yap giddy-yap giddy-yap

Эгей! Эгей! Эгей!

Let's go

Пойдём!

Let's look at the show

Вот это будет зрелище!

We're riding in a wonderland of snow

Мы катимся в удивительный мир снега.

Giddy-yap giddy-yap giddy-yap

Эгей! Эгей! Эгей!

It's grand

Это грандиозно —

Just holding your hand

Держать тебя за руку.

We're gliding along with the song

Мы, напевая, скользим

Of a wintry fairy land

По сказочной зимней стране!

Our cheeks are nice and rosy

Наши щеки налиты и румяны,

And comfy cozy are we

И нам удобно и уютно.

We're snuggled up together like two

Мы прижимаемся друг к другу,

Birds of a feather would be

Как две птички крылышками.

Let's take the road before us

Давай свернём на эту дорогу перед нами

And sing a chorus or two

И споём хорус-другой.

Come on, it's lovely weather

Айда, чудесная погода,

For a sleigh ride together with you

Чтобы вместе прокатиться на санях.

There's a birthday party at the home of Farmer Gray

День рождения в доме у Фермера Грея.

It'll be the perfect ending of a perfect day

Это станет идеальным завершением идеального дня.

We'll be singing the songs we love to sing without a single stop

Мы будем петь песни, мы любим петь безостановочно

At the fireplace while we watch the chestnuts pop

У камина, глядя на потрескивание каштанов —

Pop! Pop! Pop!

Хлоп! Хлоп! Хлоп!

There's a happy feeling nothing in the world can buy

Это ощущение счастья ни за что на свете не купить,

When they pass around the coffee and the pumpkin pie

Когда разносят кофе и тыквенный пирог,

It'll nearly be like a picture print by Currier and Ives

Это будет почти как на картинке от «Кёрриэр энд Айвз»*.

These wonderful things are the things

Все эти замечательные вещи

We remember all through our lives

Мы запомним на всю оставшуюся жизнь!