Темный режим

Pardonne

Оригинал: Groulx

Прости

Перевод: Олег Крутиков

Personne ne sait pourquoi l'amour

Никто не знает, почему любовь

Change nos vie en symphonies

Превращает наши жизни в симфонии.

Personne ne sait pourquoi le temps

Никто не знает, почему время

Efface les serments

Стирает клятвы.

On se regarde sans se voir

Мы смотрим друг на друга, не видя друг друга.

On essaie d'y croire

Мы пытаемся в это верить.

On fait l'amour par habitude

Мы занимаемся любовью по привычке,

Par solitude

Из-за одиночества.

On fait semblant

Мы притворяемся,

Qu'on n'y peut rien

Что не можем ничего с этим поделать.

Oui mais pourtant

Да, но все же

Tous les cris du coeur

Все крики сердца

Nous mènent ailleurs

Нас ведут во вне.

Pardonne a mes jeux de silence

Прости мои молчаливые игры,

Oui, pardonne pour ces nuits d'indifférence

Да, прости все эти ночи безразличия.

Pardonne on s'est trop fait violence

Прости, мы слишком долго издевались друг над другом,

Pardonne

Прости.

Personne ne sait qu'on sait aimés

Никто не знает, что мы умеем любить

Jusqu'à vouloir s'emprisonner

До томления.

Personne ne sait pourquoi on se déchire

Никто не знает, почему мы разрываем друг друга на части,

Au lieu d'en finir

Вместо того, чтобы с этим покончить.

On ne se parle plus d'avenir

Мы не разговариваем больше друг с другом о будущем.

Pourquoi se mentir

Для чего лгать друг другу?

On cherche l'amour dans d'autres lits

Мы ищем любовь в других постелях,

On trompe l'ennui

Мы обманываем тоску,

Nos corps s'ignorent

Наши тела не знают друг друга.

C'est comme un signe

Это как знак.

Il y a plus de feeling

Нет больше чувства,

Tous les cris du coeur

Все крики сердца

Nous mènent ailleurs

Ведут во вне.

Pardonne a mes jeux de silence

Прости мои молчаливые игры,

Oui, pardonne pour ces nuits d'indifférence

Да, прости все эти ночи безразличия.

Pardonne on s'est trop fait violence

Прости, мы слишком долго издевались друг над другом,

Pardonne

Прости.

Pardonne a mes jeux de silence

Прости мои молчаливые игры,

Oui, pardonne pour ces nuits d'indifférence

Да, прости все эти ночи безразличия.

Pardonne on s'est trop fait violence

Прости, мы слишком долго издевались друг над другом,

Pardonne

Прости.

Quand ça nous déchire

Когда это рвет нас на части,

Vaut mieux en finir

Лучше стоит с этим покончить.

Pardonne a mes jeux de silence

Прости мои молчаливые игры,

Oui, pardonne pour ces nuits d'indifférence

Да, прости все эти ночи безразличия.

Pardonne on s'est trop fait violence

Прости, мы слишком долго издевались друг над другом,

Pardonne

Прости.

Tous les cris du coeur

Все крики сердца

Nous mènent ailleurs

Ведут во вне.

Pardonne a mes jeux de silence

Прости мои молчаливые игры,

Oui, pardonne pour ces nuits d'indifférence

Да, прости все эти ночи безразличия.

Pardonne on s'est trop fait violence

Прости, мы слишком долго издевались друг над другом,

Pardonne

Прости.