Темный режим

Amore Che Non C'è

Оригинал: Gigi D'Alessio

Любовь, которой нет

Перевод: Никита Дружинин

Ho bisogno di parlarti adesso ascoltami,

Мне нужно с тобой поговорить, выслушай меня,

c'è un silenzio che nasconde ambiguità

Существует молчание, скрывающее двусмысленность,

che non litighiamo più mi sembra un secolo

Мне кажется, мы уже век не ссорились,

solo indifferenza è quello che si da.

Мы лишь обмениваемся безразличием .

Si sta asciugando il mare.

Море высыхает.

Se una donna ti ha rubato la tua immagine

Кажется, будто какая-то женщина украла твой образ,

ma non sa più accarezzarmi come te,

Но ласкать меня, как ты, она не умеет,

hai un sorriso disegnato per difenderti

Твоя неискренняя улыбка служит защитой

dalle notti che non hanno libertà.

От ночей без свободы.

L'amore che non c'è

Любовь, которой нет,

perché lo vuoi nascondere

Зачем её ты прячешь?

tanto fingere fa male solo a te

Обман вредит лишь тебе.

ma davvero mi credevi così stupido,

Ты на самом деле думала, что я настолько глупый?

forse stupido è l'amore che ho per te.

Возможно, глупа моя любовь к тебе.

L'amore che non c'è

Любовь, которой нет,

perché non ti fa piangere

Почему она не заставляет тебя плакать

e la voglia pazza di scappare via,

И не вызывает безумного желания сбежать?

il grigio delle nuvole

Серый цвет туч,

se tu non te ne vai

Если ты не уйдёшь,

è l'unico colore su di noi.

Будет единственным цветом над нами.

Il domani farà un male insopportabile

Завтрашний день принесёт невыносимую боль,

quante notti senza sonno passerò,

Столько дней бессонных я проведу,

viaggerò sul treno della solitudine

Путешествуя на поезде одиночества,

e chissà a quale fermata scenderò.

И кто знает, на какой остановке сойду.

L'amore che non c'è

Любовь, которой нет,

perché lo vuoi nascondere

Зачем её ты прячешь?

tanto fingere fa male solo a te

Обман вредит лишь тебе.

ma davvero mi credevi così stupido,

Ты на самом деле думала, что я настолько глупый?

forse stupido è l'amore che ho per te

Возможно, глупа моя любовь к тебе.

L'amore che non c'è

Любовь, которой нет,

adesso ti fa piangere

Теперь ты по ней плачешь

in un timido silenzio intorno a noi,

В робкой тишине вокруг нас.

vorrei poterti stringere

Я бы хотел обнять тебя

nel farti andare via

Перед тем, как позволить уйти,

lasciando un po' di me

Оставляя частицу себя

sulla tua scia.

В твоём следе.

Ti porterò nel cuore

Я пронесу тебя в своём сердце,

sapendo la tua assenza

Зная, что твоё отсутствие

in ogni istante

Каждую минуту

quanto assedio mi darà,

Будет осаждать меня.

è un po' come morire,

Это похоже на смерть -

vedere come adesso te ne vai.

Смотреть, как ты уходишь.

L'amore che ho per te

Любовь, которую я питаю к тебе,

un'altra non può chiedermi

Другая не посмеет просить,

perché un'altra non sarà la vita mia

Потому что другая не будет моей жизнью,

non ci sarà poesia

Не будет поэзии.

ti ho dato l'impossibile,

Я отдал тебе невозможное,

tu forse non lo sai,

Может, ты и не знаешь,

che ho speso tutto quanto su di noi.

Что я истратил всё возможное на нас.