Темный режим

Pieces of the Puzzle

Оригинал: Ghostface Killah

Кусочки головоломки

Перевод: Олег Крутиков

[Verse 1: Ghostface Killah]

[Куплет 1: Ghostface Killah]

Ayo, a knight locked up in the cage, I'm enraged,

Эй-йоу, рыцаря заперли в клетку, я разъярён,

But plenty of time to think of my position,

Но большую часть времени думаю о своём положении:

This cop is corrupt, he gotta be in the mix of shit,

Этот коп продажен, он должен быть в этом замешан,

He set me up so this n**ga be fixin' shit.

Он подставил меня, так что этот н*ггер всё и исправит.

So I took out his competition,

Значит, я убрал его конкурентов,

So he's my competition, that makes my decision

Тогда он мой конкурент, это делает решение для меня

Easy, he gotta be the lord of the drugs,

Лёгким, он должен быть наркобароном,

And that's Bamboo's man, that's where he stands,

Это мужик Бамбу́, чувак, вот, где он живёт,

He played both sides of the fence on some real-real shit,

Он играет за обе команды, балансирует на грани в реальном замуте,

Counterfeit thug, tryna play legit.

Фальшивый бандит, пытается изобразить законопослушного.

Seen the bars slide open as I bought off a bail,

Увидел, как раздвигаются решётки, когда внёс залог,

I seen Bamboo waitin' as I exit the jail,

Выходя из тюрьмы, я увидел Бамбу́, ждущую меня,

She said, "Please, Ton, you gots to go,

Она сказала: "Пожалуйста, Тон, тебе надо уехать,

You can't stay around this part of town." Already know,

Тебе нельзя оставаться в этой части города". Уже знаю,

I'm blowin' bail, headin' up north, free in the country,

Я плюну на залог, двину на север, свободен по стране.

She gave me a hug and a big stack of money.

Она обняла меня и дала большую пачку денег.

[Chorus: Ghostface Killah — ×2]

[Припев: Ghostface Killah — ×2]

Sometimes you gotta figure out the pieces to the puzzle

Иногда надо разобраться в кусочках головоломки,

Right in front of your face, stop the hustle,

Которые у тебя перед глазами, прекратить обманывать,

Take off the muzzle, let the dogs bark,

Снять намордник, разрешить псам залаять,

Clear your mind, bring the light to the dark.

Очистить мысли, принести свет во тьму.

[Verse 2: AZ]

[Куплет 2: AZ]

My cash missin', my lab different.

Мой нал пропал, в лаборатории всё сдвинуто.

Where the fuck is Bamboo? She need an ass whippin'.

Где, бл**ь, Бамбу́? Её нужно хорошенько проучить.

I was told Ton' was home, I'm way past Fifth, and

Мне сказали, что Тон дома, я промчался по Пятой авеню,

Guess it's time to get in my zone, this my last mission,

Думаю, пора возвращаться к себе, это моя последняя миссия,

Did what I could do with this pump, and I'm like fuck it!

Я сделал, что мог с этим насосом, а теперь ну всё на х**!

Feelin' like Hammer on crutches, he can't touch this,

Чувствую себя Хаммером на костылях: тебе этого не повторить,

Illustrious, multi movements,

Прославлен, множество движений,

I drew the blueprints but now it's time for improvements,

Я чертил планы, но сейчас пришла пора для улучшений,

Press his peoples, left a message, nothing peaceful,

Надавлю на его людей, оставлю послание, ничего мирного,

Shit police do, we could never be a equal.

Мы никогда не сравняемся по гадостям с полицией.

Execution, I get it in, retribution,

Казнь, я займусь ею, возмездие —

Best solution, get up close when you're shootin',

Лучшее решение, подойти поближе, когда ты стреляешь,

Shit for realler, I'm mad raw with a killer,

Реальная х**нь, я страшно жесток с убийцами,

What's even iller, I knew the boss since Thriller,

Что ещё более здраво, я знаком с боссом со времён "Триллера",

Till we're even, I guess it's gon' be grieving,

Пока мы не сквитаемся, думаю, горе не минет,

A lot can change in 36 seasons.

Многое может измениться за 36 сезонов.

[Chorus: Ghostface Killah — ×2]

[Припев: Ghostface Killah — ×2]

Sometimes you gotta figure out the pieces to the puzzle

Иногда надо разобраться в кусочках головоломки,

Right in front of your face, stop the hustle,

Которые у тебя перед глазами, прекратить обманывать,

Take off the muzzle, let the dogs bark,

Снять намордник, разрешить псам залаять,

Clear your mind, bring the light to the dark.

Очистить мысли, принести свет во тьму.