Темный режим

Les Sabots D’Hélène

Оригинал: Georges Brassens

Башмаки Елены

Перевод: Никита Дружинин

Les sabots d'Hélène

Башмаки Елены

Etaient tout crottés

Были все в грязи,

Les trois capitaines

"Гадкая" — всяк скажет, -

L'auraient appelée vilaine

Капитанов трех спроси

Et la pauvre Hélène

Страдала Елена,

Etait comme une âme en peine

Не вынеся позора плена,

Ne cherche plus longtemps de fontaine

Но не ищи же фонтан с нарзаном пенным,

Toi qui as besoin d'eau

Коли нужна вода,

Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène

Уж не ищи, слезами Елены

Va-t'en remplir ton seau

Ведро налей дополна

Moi j'ai pris la peine

Я же постарался

De les déchausser

Башмаки Елены

Les sabots d'Hélèn'

С ног ее стянуть, -

Moi qui ne suis pas capitaine

Не капитан я — это верно,

Et j'ai vu ma peine

И тут я разобрался,

Bien récompensée

Что в башмаках Елены, -

Dans les sabots

Клад, не что-нибудь -

De la pauvre Hélène

Я извлек из плена

Dans ses sabots crottés

Ступни Елены прекрасной,

Moi j'ai trouvé

Из башмаков достал,

Les pieds d'une reine

Мои труды не напрасны -

Et je les ai gardés

И я себе их взял

Son jupon de laine

Молью бита юбка -

Etait tout mité

Стыдно и носить

Les trois capitaines

"Мерзкая" — всяк скажет, -

L'auraient appelée vilaine

Капитанов трех спроси

Et la pauvre Hélène

Страдала Елена,

Etait comme une âme en peine

Не вынеся позора плена,

Ne cherche plus longtemps de fontaine

Но не ищи же фонтан с нарзаном пенным,

Toi qui as besoin d'eau

Коли нужна вода,

Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène

Уж не ищи, слезами Елены

Va-t'en remplir ton seau

Ведро налей дополна

Moi j'ai pris la peine

Я же постарался

De le retrousser

Слегка на бедной Елене

Le jupon d'Hélèn'

Юбку приподнять, -

Moi qui ne suis pas capitaine

Не капитан я — это верно,

Et j'ai vu ma peine

И тут я разобрался,

Bien récompensée

Что под юбкой Елены, -

Sous le jupon

Просто благодать -

De la pauvre Hélène

Я извлек из плена

Sous son jupon mité

Ноги Елены прекрасной,

Moi j'ai trouvé

Лишь юбку приподнял,

Des jambes de reine

Мои труды не напрасны -

Et je les ai gardés

И я себе их взял

Et le cœur d'Hélène

Сердце Елены

N'savait pas chanter

Разучилось петь

Les trois capitaines

На нее те трое бы

L'auraient appelée vilaine

Не стали и смотреть

Et la pauvre Hélène

Страдала Елена,

Etait comme une âme en peine

Не вынеся позора плена,

Ne cherche plus longtemps de fontaine

Но не ищи же фонтан с нарзаном пенным,

Toi qui as besoin d'eau

Коли нужна вода,

Ne cherche plus, aux larmes d'Hélène

Уж не ищи, слезами Елены

Va-t'en remplir ton seau

Ведро налей дополна

Moi j'ai pris la peine

Я же постарался

De m'y arrêter

В него заглянуть,

Dans le cœur d'Hélèn'

В сердце бедной Елены, -

Moi qui ne suis pas capitaine

Не капитан я — это верно,

Et j'ai vu ma peine

И тут я разобрался,

Bien récompensée

В сердце бедной Елены, -

Et dans le cœur

Клад, не что-нибудь, -

De la pauvre Hélène

Я извлек из плена

Qu'avait jamais chanté

Любовь Елены прекрасной,

Moi j'ai trouvé

Спасибо же судьбе,

l'amour d'une reine

Мои труды не напрасны -

Et moi je l'ai gardé

Ее я взял себе