Темный режим

Antes De Irme

Оригинал: Felipe Santos

Прежде чем уйти

Перевод: Олег Крутиков

Solo llamaba para que tu sepas lo que estoy sintiendo

Я лишь звонил, чтобы ты знала, что я чувствую.

Se que es extraño y que te suena absurdo porque estas con él,

Знаю, что это странно и звучит абсурдно, потому что ты с ним.

Solo llamaba para no quedarme sin hacer un intento,

Я лишь звонил, чтобы не остаться без попытки...

Tantas canciones que te he escrito y se han quedado en un papel

Все эти песни, написанные для тебя, которые остались на бумаге.

Solo llamaba para darle un golpe a mi cobardía,

Я лишь звонил, чтобы дать бой моей трусости,

No digas nada quédate callada déjame esto a mi,

Ничего не говори, ты молчи, оставь это мне.

Que en estas cosas de salir perdiendo yo tengo mas experiencia

В этих проигрышных делах, у меня больше опыта,

Y es que no sabes cuanto he practicado que debo decir

Да и ты не знаешь, сколько я упражнялся в том, что должен сказать тебе.

Y antes de irme quiero decirte

И, прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,

Que no paso ni un minuto sin pensar en ti

Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.

Y quiero que sepas que aunque me cuesta

И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -

Esta vez no voy a arrepentirme

В этот раз я не буду сожалеть,

Porque quiero decírtelo todo antes de irme

Потому что я хочу сказать тебе всё, прежде чей уйти.

No estoy llamando para hacerte daño y eso te lo juro

Я не звоню, чтобы навредить тебе, клянусь.

Sigo creyendo que nadie en el mundo se muere de amor,

Продолжаю верить, что никто в мире не умирает из-за любви.

Pero quería sacarme de adentro

Но я хотел вытащить изнутри

Esto que me esta matando igual me voy

То, что меня убивает, я просто ухожу,

Igual no hay nada mas que hablar entre tu y yo

Так как нам не о чем больше говорить.

Y antes de irme quiero decirte

И, прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,

Que no paso ni un minuto sin pensar en ti, no

Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.

Quiero que sepas que aunque me cuesta,

И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -

Esta vez no voy a arrepentirme

В этот раз я не буду сожалеть,

Porque tengo que decirlo todo

Потому что я хочу сказать тебе всё, прежде чей уйти.

Solamente estoy llamando para que lo sepas

Я просто звоню, чтобы ты знала,

Aunque nunca vaya a pasar nada entre tu y yo

Даже если между нами больше ничего не произойдёт.

Y antes de irme quiero decirte

И прежде чем уйти, я хочу сказать тебе,

Que no paso ni un minuto sin pensar en ti

Что не провёл ни минуты, не думая о тебе.

Y quiero que sepas que aunque me cuesta

И хочу, чтобы ты знала: хотя мне стоит -

Esta vez no voy arrepentirme

В этот раз я не буду сожалеть,

Porque quiero decírtelo todo

Потому что я хочу сказать тебе всё,

Antes de irme, antes de irme

Прежде чем уйти, прежде чем уйти.