Nothing Left to Say
Нечего сказать
I remember the endless longing
Я помню бесконечное страстное желание,
That called inside of me
Что взывало изнутри меня,
From fountains of expression
Из фонтанов выразительности,
Trying to break free.
Пытающихся вырваться на свободу
Nothing left to say
Нечего сказать,
When the walls give way.
Когда стены падают
Still I can faintly recall
Но всё же у меня ещё остались смутные воспоминания
The subtle purity
О нежной чистоте
Of youthful inspiration
Молодого вдохновения
And insecurity.
И ненадёжности
Nothing left to say
Нечего сказать,
When the child finds his way.
Когда дитя находит свой путь
Pride and the drive that started the dream
Гордость и стимул, породившие мечту,
Turned in time to an endless obsession.
Со временем обернулись бесконечной одержимостью,
Caught in a vicious circle of compulsion.
Пойманной в порочный круг принуждения
Desires bind the truth to secrecy
Желания привязывают правду к тайне,
But behind the aspirations I see
Но за стремлением я вижу
A life devoted to blind ambition
Жизнь, посвящённую слепой амбиции,
And a mortal man searching for eternity.
И смертного, ищущего вечность
Behind the desires
За желаниями
And the wall that gave way
И подавшейся стеной
There's a forgotten cause
Есть забытая причина,
Consumed by the day.
Поглощённая течением дней
Behind the ambitions
За амбициями
Of a child who found his way
Ребёнка, нашедшего свой путь,
There's a cold realization
Есть холодное осознание,
That our deeds die with the day.
Что наши дела умирают с этим же днём,
And behind the disguise
А за маской
Of a man with a cause
Человека с позицией,
There's a child screaming
Вопящее дитя,
With nothing left to say.
Которому нечего сказать
Paralyzed by inhibitions
Парализован торможением
And indecisions.
И нерешительностью,
What was once a release
То, что когда-то было освобождением,
Is now a prison.
Теперь тюрьма