Темный режим

Nothing Left to Say

Оригинал: Fates Warning

Нечего сказать

Перевод: Олег Крутиков

I remember the endless longing

Я помню бесконечное страстное желание,

That called inside of me

Что взывало изнутри меня,

From fountains of expression

Из фонтанов выразительности,

Trying to break free.

Пытающихся вырваться на свободу

Nothing left to say

Нечего сказать,

When the walls give way.

Когда стены падают

Still I can faintly recall

Но всё же у меня ещё остались смутные воспоминания

The subtle purity

О нежной чистоте

Of youthful inspiration

Молодого вдохновения

And insecurity.

И ненадёжности

Nothing left to say

Нечего сказать,

When the child finds his way.

Когда дитя находит свой путь

Pride and the drive that started the dream

Гордость и стимул, породившие мечту,

Turned in time to an endless obsession.

Со временем обернулись бесконечной одержимостью,

Caught in a vicious circle of compulsion.

Пойманной в порочный круг принуждения

Desires bind the truth to secrecy

Желания привязывают правду к тайне,

But behind the aspirations I see

Но за стремлением я вижу

A life devoted to blind ambition

Жизнь, посвящённую слепой амбиции,

And a mortal man searching for eternity.

И смертного, ищущего вечность

Behind the desires

За желаниями

And the wall that gave way

И подавшейся стеной

There's a forgotten cause

Есть забытая причина,

Consumed by the day.

Поглощённая течением дней

Behind the ambitions

За амбициями

Of a child who found his way

Ребёнка, нашедшего свой путь,

There's a cold realization

Есть холодное осознание,

That our deeds die with the day.

Что наши дела умирают с этим же днём,

And behind the disguise

А за маской

Of a man with a cause

Человека с позицией,

There's a child screaming

Вопящее дитя,

With nothing left to say.

Которому нечего сказать

Paralyzed by inhibitions

Парализован торможением

And indecisions.

И нерешительностью,

What was once a release

То, что когда-то было освобождением,

Is now a prison.

Теперь тюрьма