Schlaflied
Колыбельная
Du hast den Mond berührt, ganz zärtlich,
Ты коснулся луны очень нежно,
Und geträumt
И тебе приснился сон
Vom Weg, der ins Vergessen führt,
О пути, ведущем в небытие,
Hast nichts versäumt
Ты ничего не упустил на том пути.
Du hast die Augen zugemacht vor vielen Tagen
Ты закрыл глаза несколько дней назад,
Doch vielleicht kannst du mich hör'n
Но, возможно, ты меня слышишь,
Und ich dir noch etwas sagen...
Мне ещё есть, что сказать тебе...
Schlaf ein
Засыпай!
Wenn du schläfst, wird alles besser sein
Когда ты уснёшь, всё будет лучше.
Schlaf ein
Засыпай...
Doch frag mich nicht,
Но я не спрашиваю,
wie lang du schläfst
Как долго ты будешь спать,
Schlaf einfach weiter, wir werden seh'n
Просто спи, мы увидимся.
Ob du noch mal aufwachst oder auch nicht
Проснёшься ли ты или нет,
Spielt keine Rolle mehr
Не имеет значения,
Mein Freund, ich denk an dich
Друг мой, я думаю о тебе.
Wo du jetzt bist, bist du allein
Там, где ты сейчас, ты один,
Doch das ist gar nicht schlimm, ganz im Gegenteil
Но это не плохо, а совсем наоборот.
Wenn keiner bei dir ist,
Если никого нет рядом с тобой,
kann dich auch keiner wecken
То тебя никто и не сможет разбудить,
Und es hat sich gelohnt, dein Bett gut zu verstecken
И твоя спрятанная кровать того стоила.
Schlaf... schlaf ein, mein Freund
Спи... Засыпай, мой друг.
Wo du jetzt bist, ist es ganz still
Там, где ты сейчас, совсем тихо.
Keine Menschenseele, die etwas Böses will
Ни души, ни зла.
Der Zeit entrückt, ach lass die Augen zu
Отрешившись от времени, не открывай глаза,
Versuche zu vergessen und finde Ruh
Попытайся всё забыть и обрести покой.
Schlaf ein
Засыпай!
Wenn du schläfst, wird alles besser sein
Когда ты уснёшь, всё будет лучше.
Schlaf ein
Засыпай...