Темный режим

Lament for Thorin

Оригинал: Eurielle

Плач о Торине

Перевод: Вика Пушкина

Thorin! King Under The Mountain

Торин! Король под Горой.

Alas no more shall rule this domain

Увы, он больше не правит на этой земле.

We brethren must go on without him

Мы, братия, должны продолжать идти без него,

And ensure his death was not in vain

И проследить за тем, чтобы его смерть не была напрасной.

In sleep eternal he will rest

Он будет отдыхать в вечном сне

With the Arkenstone upon his breast

С Аркенстоном на груди,

Which evermore shall emit its light

Который вовеки будет излучать свой свет,

To banish the darkness of unending night

Чтобы изгонять тьму нескончаемой ночи.

And on his tomb is Orcrist laid

И на его могиле возлежит Оркрист —

An Elven blade forged in Elder Days

Лезвие эльфов, выкованное в стародавние дни,

To warn of foes and roving orcs

Для того, чтобы предупреждать о врагах и скитающихся орках,

And ward off all evil from Erebor

И отгонять прочь всё зло от Эребора.

How shall we remember our fallen friend

Каким мы будем помнить нашего падшего друга,

Who conquered Dragon Sickness in the end?

Того, кто смог победить Драконий Недуг?

A warrior, leader, a proud flawed king?

Воином, лидером, гордым королём с изъянами?

A worthy descendent of mighty Durin!

Достойным потомком могущественного Дурина!