Темный режим

J’ai Pleuré Sur Tes Pas

Оригинал: Eric Amado

Я оплакивал твои шаги

Перевод: Никита Дружинин

J'ai trouvé l'autre jour notre maison déserte

В иной день я обнаружил наш опустевший дом.

En vain je t'appelais l'angoisse au fond du coeur

Напрасно я звал тебя — тревога в глубине сердца.

La porte du jardin était encore ouverte

Дверь сада все еще была открыта.

Tu venais de partir brisant notre bonheur

Ты собиралась уйти, разбив наше счастье.

Alors en découvrant dans le sable doré

И вот, обнаружив на золотистом песке

L'empreinte de tes pas longuement, j'ai pleuré

След твоих шагов, долгое время я оплакивал тебя.

J'ai pleuré sur tes pas en murmurant tout bas

Я оплакивал твои шаги, неслышно шепча

La prière d'adieu d'un départ douloureux

Прощальную молитву болезненного расставания,

Qui m'emplit de détresse

Наполнившего меня скорбью.

J'ai pleuré sur tes pas voyant mourir déjà

Я оплакивал твои шаги, видя уже умершую,

Tout un passé d'amour

Полностью ушедшую в прошлое, любовь,

Fait de tendresse beau jour et nuit de caresse

Наполненную нежностью прекрасных дней и ночей ласки.

Vers ton nouveau destin vers ton rêve incertain

К своей новой судьбе, к своей неопределенной мечте,

Tandis que tu partais moi tout seul je restais fixant avec tristesse

Когда ты уходила, я в одиночестве оставался наедине со своей печалью.

Le sol où j'ai trouvé ton souvenir gravé

Земля, где я нашел оставленное воспоминание о тебе,

Et le coeur déchiré

И разорванное в клочья сердце —

Comme un enfant tout bas j'ai pleuré sur tes pas

Словно ребенок я неслышно оплакивал твои шаги.

Ce matin doucement j'ai vu s'ouvrir la porte

Этим утром я увидел, тихонько открылась дверь,

Ce n'était pas un rêve tu me revenais

Это не было мечтой, ты возвращалась ко мне.

Tout ce qui sait passer chérie à que m'importe

Все, что прошло, дорогая, неважно,

Puisqu'à nouveau l'espoir ici chante et renaît

Потому что надежда вновь здесь, она рождается заново.

L'empreinte de tes pas à l'entrée du jardin

След твоих шагов на входе в сад

Ce devinait encore et j'ai pleuré soudain

Угадывался вновь и я внезапно разрыдался.

J'ai pleuré sur tes pas en murmurant tout bas

Я оплакивал твои шаги, неслышно шепча

La prière d'amour pour finir ton retour

Прощальную молитву, чтобы прекратить твое возвращение,

Qui voit fuir ma détresse

Что видит мою исчезающую тоску.

J'ai pleuré sur tes pas car je ne pouvais pas

Я оплакивал твои шаги, ведь я не мог

Après tant de douleur croire a tant de bonheur de joie et de tendresse

После такой боли поверить в счастье, радость и нежность.

Je t'avais près de moi comme avant sous mon toit

Ты была рядом со мной как прежде, под моей крышей.

Je savais que bientôt tu viendrais d'un seul mot chasser toute tristesse

Я знал, что вскоре ты придешь, одним лишь слово прогнать печаль.

Je savais et pourtant le coeur enfin content

Я знал и, наконец, на сердце радость.

Dans le jardin longtemps comme un enfant tout bas

Я саду я как дитя долгое время неслышно

J'ai pleuré sur tes pas

Оплакивал твои шаги.