For a Place in the Sun
За место под солнцем
Worn by the anxious hours,
Изнурённый тревожными часами,
I've wasted under this cloud
Я устало падаю под тяжестью множества проблем,
That keeps throwing its load on me.
Что продолжают сыпаться на меня.
There I stand, wading in rejection,
Я пытаюсь выстоять, продираясь вперёд, отказываясь от всего,
And when it rains it pours like hell.
Но беда не приходит одна.
I will conquer the highest mountain for a place in the sun.
Я покорю самую высокую гору за место под солнцем.
Determined, I will shake foundations of everything kept sacred.
Я решительно разрушу основы всего того, что считалось священным.
Behind my crooked smile hide vanity and greed.
Моя кривая улыбка скрывает тщеславие и жадность.
The two of my dominant traits repress
Две мои самые характерные черты подавляют
Even the bleakest sign of sympathy.
Хотя бы самый слабый проблеск сострадания.
I will take whoever down.
Я уничтожу любого, кто встанет на моём пути.
And for those who relied on me
А тем, кто положился на меня,
I offer my deepest apologise,
Я приношу свои глубочайшие извинения,
Not because I want to or need to (no!),
Не потому, что я хочу или так надо, (нет!),
But because it is my twisted way to say:
А потому что таким извращённым способом я говорю:
"I'll be needing you again".
"Вы мне ещё понадобитесь".
Again!
Вновь!
I will conquer the highest mountain for a place in the sun.
Я покорю самую высокую гору за место под солнцем.
Determined, I will shake foundations of everything kept sacred.
Я решительно разрушу основы всего того, что считалось священным.