Темный режим

9 Mms to Deliverance

Оригинал: Enter My Silence

9 мм до избавления

Перевод: Олег Крутиков

The absence of you, the absence of punishing words

Тебя рядом нет, нет и слов порицания,

Pulls me closer and closer to my brand new addiction,

И это тянет меня всё ближе и ближе к моей совершенно новой привязанности,

Delirious and willing I bounce from vice to vice.

Без сознания и добровольно я мечусь от греха к греху.

Stay out of my way and let me finish the walk,

Не стой на моём пути и дай мне пройти его до конца,

It's just nine millimeters to my deliverance.

До моего избавления лишь девять миллиметров.

Prepared for the loss, yet struck by its devastating consequence,

Я готов к поражению, но потрясён его разрушительными последствиями,

In search for an exit I plunge head first

В поисках выхода я с головой бросаюсь

Into the world of shattered glass and broken dreams, where all is in vain.

В мир разбитого стекла и разрушенных надежд, в котором всё напрасно.

Stay out of my way and let me finish the walk,

Не стой на моём пути, и дай мне пройти его до конца,

It's just nine millimeters to my deliverance.

До моего избавления лишь девять миллиметров.

Deeper, deeper in the chemical sleep,

Глубже и глубже я погружаюсь в химический сон,

Forced to take desperate permanent measures.

Вынужденный принимать отчаянные и надёжные меры.

Faced down and lifeless, I took rapture in whole,

Подавленный и безжизненный, я полностью поддаюсь восторгу,

I got what I had coming and you got your revenge.

Я получил то, к чему шёл, и состоялась твоя месть.

The rose still blooms, and I wither, vanishing to the ground.

Роза по-прежнему цветёт, а я увядаю, исчезая под землёй.

Stay out of my way and let me finish the walk,

Не стой на моём пути, и дай мне пройти его до конца,

It's just nine millimeters to my deliverance.

До моего избавления лишь девять миллиметров.