Темный режим

Përrallë

Оригинал: Eneda Tarifa

Сказка

Перевод: Олег Крутиков

Kjo përrallë e do

Этой сказке нужно

Një shpërblim

Вознаграждение,

Një fund nga ato

Одна из тех концовок,

Siç vetëm unë e ti dim

Которые понятны лишь нам с тобой -

Me shumë lot

Полная слёз

Dhe akoma më shumë çmenduri

И ещё больше — безумия,

Me shpirt dhe vetëm vetëm dashuri

Полная души и любви.

Oh ti, je ajo ndjenjë

О, ты — то чувство,

Që unë kam besim

Которому я доверяю,

Dhe frikë jo nuk e ndjeje

И больше я не почувствую страха.

Une ndaj të dua

Вот почему я люблю тебя,

Une të dua…

Я люблю тебя,

Dhe harroj për ty

Люблю до самозабвения,

Dhe kujtoj për ty..çdo gjë

И нет ночи, когда я бы не помнила о тебе.

Ndaj të dua

Вот почему я люблю тебя,

Une të dua

Я люблю тебя,

Dhe harroj për ty

Люблю до самозабвения,

Dhe kujtoj për ty…çdo gjë

И нет ночи, когда я бы не помнила о тебе.

Vjen një kohë kur stë mjafton

Наступает время, когда того, что у тебя есть,

Ajo që ke dhe përfundon

Становится недостаточно, и это заканчивается,

Veten bosh ti e gjen

Ты сам себе кажешься пустым.

Dhe aty, unë vij tek ty

И тут рядом с тобой появляюсь я —

Është vendi ku shpirti im gjehet

Это место, где находится моя душа.

Oh ti, je ajo ndjenjë

О, ты — то чувство,

Që unë kam besim

Которому я доверяю,

Dhe frikë jo nuk e ndjeje

И больше я не почувствую страха.

Une ndaj të dua

Вот почему я люблю тебя,

Une të dua…

Я люблю тебя,

Dhe harroj për ty

Люблю до самозабвения,

Dhe kujtoj për ty..çdo gjë

И нет ночи, когда я бы не помнила о тебе.