Темный режим

Kreveta Dva

Оригинал: Elena Risteska

Две постели

Перевод: Олег Крутиков

Treći je sprat, a tama je vrag

Мы на третьем этаже, но тьма вокруг, словно в аду,

tugu ti obesi za vrat

Грусть обвивается вокруг твоей шеи.

ja ne znam put do tvoga srca sad

Теперь я не знаю путь к твоему сердцу,

Ja na jednoj postelji,

Я лежу на одной постели,

a na drugoj le?iš ti

А ты — на другой,

kanjon tuge nam prkosi

И пропасть печали разделяет нас.

[Ref.:]

[Припев:]

Kreveta dva, a ljubav je ta

Две постели — но наша любовь

gorela k'o kamina dva

Горит, как два камина.

i koji smo čas tu umrli mi

Где же те мгновения, когда мы умирали

na jastuku istom, ja i ti

На одной и той же подушке, я и ты.

Kreveta dva, k'o istorija

Две постели — осталось в истории,

glava na tvojim grudima

Как я лежала головой на твоей груди.

a voleli se k'o more i so

Но мы ведь любили друг друга как соль и море,

zar ljubav nam daje samo bol

Неужели любовь принесла нам только боль?

Treći je sprat, a tama je vrag

Мы на третьем этаже, но тьма вокруг, словно в аду,

tugu ti obesi za vrat

Грусть обвивается вокруг твоей шеи.

zar ljubav mora da liči nam na rat

Неужели нашей любви обязательно быть войной?

Svako na svojoj postelji,

Каждый на своей постели,

u svome svetu skriveni

Спрятавшись в своем мире —

k'o da nismo ja i ti

Это совсем не похоже на нас с тобой.

[Ref.:]

[Припев:]

Kreveta dva, a ljubav je ta

Две постели — но наша любовь

gorela k'o kamina dva

Горит, как два камина.

i koji smo čas tu umrli mi

Где же те мгновения, когда мы умирали

na jastuku istom, ja i ti

На одной и той же подушке, я и ты.

Nade pokopane

Погребены все надежды,

bol izme?u ta kreveta dva...

Между нашими постелями лишь боль.

Kreveta dva, istorija

Две постели — все это история,

To smo ti i ja

История тебя и меня...