Темный режим

You And I (And the Dog)

Оригинал: Egil Olsen

Ты и я (и собака)

Перевод: Вика Пушкина

I wonder if you and I

Интересно, будем ли ты и я

Are gonna stay together

Вместе

Forever you and I

Навсегда, ты и я.

That would be nice

Это было бы прекрасно.

You and I are playing house

Ты и я играем в семью,

The dog's the baby

Собака — наш ребёнок,

I'm the husband you're the spouse

Я — муж, ты — жена.

And somehow maybe

И, может быть, каким-то образом

We can get a little ranch

Мы построим маленькую ферму

Out in the hallway

В коридоре.

The flat Is our little mansion

Квартира — наш маленький особняк,

You and I for always

Ты и я — навсегда.

If you and I

Если ты и я

Are gonna stay together

Будем вместе

Forever you and I

Навсегда, ты и я,

We got to do this right

Мы сделаем это правильно.

I can be the bearded husband

Я могу быть бородатым мужем,

Just like my daddy

Прямо как мой дядя.

You can stay and clean the house

Ты можешь остаться и заняться уборкой

And do the laundry

И стиркой.

On Saturdays we'll go down to

По субботам мы будем спускаться

The farmer's market

На фермерский рынок.

Sundays we could go to church

По воскресеньям мы можем посещать церковь,

To kill away the darkness

Чтобы изгнать тьму.

You and I

Ты и я.

You and I

Ты и я.