Темный режим

King of Hollywood

Оригинал: Eagles, The

Король Голливуда

Перевод: Никита Дружинин

Well he sits up there on his leatherette

Что ж, он сидит на своем кресле из кожзаменителя

And looks through pictures of the ones

И смотрит на фотографии тех,

That he hasn't had yet

Кого у него еще не было.

When he thinks he wants a closer look

Когда он думает, что хочет разглядеть поближе,

He gets out his little black telephone book

Он достает свою маленькую телефонную книжку,

He's calling

Он звонит...

Come sit down here beside me honey

Сядь рядом со мной, милый,

Let's have a little heart to heart

Давай поговорим по душам.

Now look at me and tell me darlin'

Посмотри на меня и скажи мне, дорогой,

How badly do you want this part?

Как сильно ты хочешь разделить эту участь?

Are you willing to sacrifice

Готов ли ты пожертвовать всем, что имеешь?

And are you willing to be real nice

Готов ли ты быть по настоящему великолепным?

All that talent and my good taste

Все твои таланты и мой хороший вкус –

I'd hate to see it go to waste

И мне не хотелось бы чтобы это всё прошло впустую.

We gon' get you an apartment, honey

Мы дадим тебе апартаменты, милый,

We gon' get you a car

Дадим машину,

Yeah, we gon' take care of you, darlin'

Мы будем заботиться о тебе, дорогой,

We gon' make you a movie star

Мы сделаем из тебя кинозвезду.

For years I've seen 'em come and go

Я много лет наблюдал и видел, как вы приходите и уходите.

He says, "I've had 'em all, ya know"

Они говорили: "Я добился всего сам".

I handled everything in my own way

Но я знаю, как было на самом деле.

I made 'em what they are today

Я сделал их тем, кем они сейчас являются.

After 'while, nothing was pretty

После этого они уже не привлекательны, как раньше,

After 'while, everything got lost

После этого всё было потеряно,

Still, his jacuzzi runneth over

Но их джакузи всё еще наполнена,

Still, he just couldn't get off

Но они всё еще не могут уйти.

He's just another power junky

Они просто больны звездной болезнью.

Just another silk-scarf monkey

Просто еще одна обезьянка в шелковом шарфе.

You'd know it if you saw his stuff

Ты бы знал всё это, если бы видел его хлам.

The man just isn't big enough

Людям всегда мало того, что у них есть...